An'ny voambolana ny fitenenana: Fizaràna faha #10

Tsy voatery hitovy daholo ny dikanteny frantsay ifampiresahana manerana ny lafivalon'izao tontolo izao. Ato anatin'ny fizaràna “An'ny voambolana ny fitenenana”,  asongadinay ireo voambolana na fomba fiteny miavaka ho an'ny faritra iray, firenena iray, na vondrom-piarahamonina iray, nefa koa ireo tsy afaka adika ka tazonina ho amin'ny fiteny frantsay ihany na adika amin'ny ampahany, ary farany dia ireo voambolana frantsay mitsofoka any anatin'ireo fiteny hafa, tsy nasiana fandikàna sy matetika maka dika vaovao mihitsy.

Hita eto avokoa ireo fizarana rehetra nataonay teo aloha: Les mots ont la parole.

Androany, ireto fomba fiteny telo ireto no nosafidianay:

Made in France Io teny filamatra io dia ikendrena handrisihana an-dry zareo Frantsay hanjifa ny vokatra avy eo an-toerana ao Frantsa. Tsy vaovao akory ny hevitra momba ny fitiavan-tanindrazana ho an'ny mpanjifa, efa hatry ny ela izy io no nisy ary betsaka ireo mpisehatra pôlitika no manohana azy miaraka amin'ireo teny filamatra toy ny hoe “Produisons français” (ndeha isika hamokatra vita frantsay) na “Acheter français” (ny vita frantsay jifaina). Nandritra ny andian-taona 1970, na ny antoko pôlitika kaominista frantsay aza dia babony, ka nandefa ny raikipohiny hoe: “Made in France. Je suis d’accord!” (Vita avy eto Frantsa. Ekeko!)

Tsy ela akory izay, niverina ho nalaza indray ny fahazàrana mihazakazaka mankany amin'ny fiteny anglisy any anaty fanentanana fampahafantarana an'i Frantsa. Araka izany,  Arnaud Montebourg, minisitra fahiny nisahana ny toekarena fony fitondràn'ny filoha François Hollande tamin'ny 2012 hatramin'ny  2014, dia nampiasa izany ho soavaly fitondrany miady, araka izay asehon'ity lahatsarin'ny fantsona BFM ity:

 

Na izany aza dia miteraka adihevitra ny fampiasàna ny fiteny anglisy ao anatin'io toejavatra manokana io. Ny tranonkalan'ny “Marques de France” manazava fa kendreny ny ho fantatra kokoa eo amin'ny sehatra iraisampirenena amin'ny fiteny anglisy, ary ny anarana manokana ‘France’ dia tononina toy ny amin'ny fiteny frantsay. Somary misy eso kely ihany anefa ao anatin'ny zavamisy hoe ”soratana amin'ny fiteny anglisy ny fehezanteny iray heverina ho tokony hanantitrantitra ny toetra maha-frantsay ny vokatra iray mba handrisihana ny fanjifàna eo an-toerana”. 

 

クーデター  Tononina hoe kuudetaa amin'ny fiteny japôney. Io voambolana io dia fandikàna ny fomba fanonona ilay fomba fiteny frantsay hoe ‘coup d’état’.

Ny hoe “coup d ‘état” dia ampiasaina ao anatin'ny lohatenin'ny lahatsoratra iray vao haingana navoakan'ny GV miresaka ny toedraharaha ao Chili: 

チリ軍事クーデターの貴重な歴史的映像記憶を救出した若者たち

プレゼント (puresento) : fanomezana.

Amin'ny fiteny japôney, ireo teny nindramina avy amin'ny frantsay dia matetika mahakasika ny sehatry ny sakafo,  fa koa endrika maro hafan'ny fiainana andavanandro, araka ny fanazavàn'ity lahatsoratra ity:

プレゼント (puresento) : fanomezana.

Misy ireo teny hafa amin'ny fiteny japôney entina milaza ny fanomezana, fa ny  プレゼント no tena fampiasa matetika. Zavatra kely iray tsara ianaranao izany alohan'ny handehanana hitsidika an'i Japàna.

 Ity lahatsary TikTok ity dia manolotra ireo voambolana sy fomba fiteny frantsay ampiasaina matetika amin'ny japôney. Ary ity lahatsary iray hafa ity, ao amin'ny YouTube dia manolotra lisitra iray mitovitovy amin'izany:

Raha toa ianao manana voambolana na fomba fiteny hozaraina, mba ho entina haseho ao anatin'ny fizarana ataonay “An'ny voambolana ny fitenenana- Les mots ont la parole”, mifandraisa aminay: filip.noubel@globalvoices.org

Atombohy ny resaka

Mpanoratra, azafady Hiditra »

Torolalana

  • Miandry fanekena ny hevitra rehetra. Aza alefa in-droa ny hevitra.
  • iangaviana ianao haneho fifanajàna amin'ny hevitra rehetra. Tsy ekena ny hevitra feno fankahalàna, vetaveta, mamely olona manokana.