Tamin'ny 14 Febroary 2011, ilay poety Xiao Zhao 25 taona dia namono tena tamin'ny fitsambikinana teo ambonin'ny tetezana akaiky ny tranony ao amin'ny farintanin'i Hunan. Raha nisarika ny sain'izao tontolo ilay olo-malaza Han Han teraka taorian'ny taona 80 ka nanjary iray tamin'ireo ” 50 be mpakafy indrindra eran-tany tamin'ny 2010″, ny andro fohy niainan'i Xiao Zhao dia manambara ny tsy fitovian'ny tantaran'ireo iray andiany ao Shina.
Ho an'ireo teraka tamin'ny taona 1980 tao tanàn-dehibe antonotonony na tany amin'ny tontolo ambanivohitra, dia mitovy ny zava-niainantsika : ao amin'ny tranombokim-paritra, ankoatra ny boky tantara foronin'i wuxia, dia tsy mahita boky mihoatra ny 50 cents ny vidiny mihitsy isika. Ny pejy miloko mavo dia toy ny namboarina ho taratasy fifirana, toy ny lelo ny akora hitanao miraikitra amin'ny pejy sasantsasany . Raha mamadibadika ny boky ianao, dia manidina eny amin'ny oronao ny vovoka. Tsy misy mendrika asongadina izay ao anatiny . Ao amin'ny tranombokin'i Xinhua indray, dia maherin'ny antsasaky ny boky dia boky fianarana avokoa . Mety mahita mpivarotra kapila mangilatra koa isika saingy ny ankamaroany dia tsy mendrika hohenoina intsony, ankoatra ny hiran'i Lao Lang. Tsy mbola nalaza ny aterineto tamin'izany, mbola fiainan'ny hoavy ny fiseraserana amin'ny aterineto. Sady mankaleo no mankarary an-doha ny enti-mody. Noho izany tranga izany, dia tsy tokony ho sarotiny amin'izao taranaka ankehitriny izao ny olona. Tsy maintsy hijery izao tontolo izao ireo sahona matanjaka ao anaty fatsakàna, fa terenareo ho kely ny lalam-pandosirany. Mandany fotoana sy hery tokoa ho azy ireo ny mianika fatsakàna .
Na dia fahavoazana ho azy aza ny maha avy any ambanivohitra azy, dia tafiditra tao amin'ny Anjerimanontolo Fampanarana ao Nanjing, iray amin'ireo Oniversité tsara indrindra ao Shina ihany izy. Nahafahany nisondro-tsaranga toerana azony izany, saingy, nanapa-kevitra handao ny fianarany izy ny taona 2005 . Nanao fanambarana ny fanapaha-keviny izy:
12 taona no nilalaovako azy ity. Manaraka ireo fironana sy fahazarana, ao anatin'ny efa-taona manaraka, dia nanery tena hiaina ho tahaka ny moanina, mampaneno lakolosy isan'andro, na toy ny mpivaro-tena, manao izay mahafa-po ireo olona isan'andro. Raha tsara ny zavatra vitako ary ” lasa ilay vato nasondrotry ny tany izay notadiavinao hokolokoloina”, tsy maintsy notohizako ny lalao efa-taona taoriana. Angamba mety ho isan'ny iray aminareo aho, mijoro eo amin'ny sehatra, tsy menatra ny mamaky lainga tsy hinoanao ary manadala ny zanaka lahy sy ny zanaka vavin'olona mba hangalàna vola. Ankoatra izay, dia mety handray anjara amin'ireo karazana fivoriana “akademika” aho, mandresy lahatra, miady hevitra sy miresadresaka, miady amin'ny hafa amin'ny tarehy feno tsikitsiky. Mety mahavoaka boky, nalaina tahaka sy namboarina nanatsara sy nikatroka. Mety afa-miaina tsy mahalala menatra aho, za, angamba mety ho lasa “maître” aho. Ao amin'ny departemantanay, iza no madio fitombenana tsy manambaka ny hafa? Saingy ry rahalahy, tsy te hilalao intsony aho.
Angamba te-hanavotra ny tenany izy amin'ilay lazainy hoe “rafi-panimbana ati-doha” izay nomarihany tao amin'ny hafany farany tao KDnet tamin'ny 14 Desembra 2010, roa volana nialoha ny namonoany tena:
Sahiko ny manao tsoa-kevitra fa : Tsy very talenta ity firenena ity, ny olana lehibe dia ilay rafitra manimba ati-doha. Sahiko koa ny midradradradra fa: tsy mijanona eo amin'ny rafitra ny olana lalina, fa amin'ny karazana foko [karazan'olona] manokana. Eo ambanin'ny fahefan'ny olombelona sasany manana QI [fari-pahaizana] isa zero ity fiarahamonina ity.
Xiao Zhao dia ao anatin'ny andia poetika nisongadina vao haingana Laji (垃圾派) , midika hoe “fomba fanoratra adaladala”. Araka ny fihaonam-be tamin'ny 2009 momba ny Asa-soratra Adaladala, ny famaritana azy dia:
Manarafesina ny tena sy manimba ny fanahy ny asa-soratra Adaladala. Mamerina ny tena amin'ny fiainana andavan'andro mba hamorona indray sy hahita ny hiatrika ny fiainana amim-pahasahiana. Ary koa mamorona tontolo vaovao ho an'ny tononkalo.
3. Amin'izao andro iainan-tsika izao, nanjary niova ho Adaladala ny tononkalo, ary ny satan'ireo poety dia lasa mitovy amin'ireo mpitsimpona fako mba hivelomana.
Ny faniriako
dia mandeha eny amin'ny arabe malalaka
Tsy misy fiafarany, na tanjona na zotra
Eo ambanin'ny hazo paoma mandravina
misy tovovavy manirery miandry ahy
Hamihina ny tanako izy ka mba hiaraka handeha amiko
Ho any amin'ny tanàna manaraka
Tanàna izay tsy misy olo -kafa