Misintaka vetivety amin'ny COVID-19 ny mpitia boky amin'ny fankalazana ny Dashain amin'ny boky vaovao

Fetibe Dashain & sy boky vaova nadika, Nepal. Saripikan'i Sangita Swechcha
Dashain, izay fantatra ihany koa ho Vijaya Dashami, no iray amin'ireo fetibe haindò lehibe indrindra ankalazaina ao Nepal. Izany no fotoana mahabangabanga an'i Kathmandu sy ireo tanàna hipoka olona izay miandrona any ambanivohiny avy. Fomba iray manavaka ny fankalazana ny Dashain ao Nepal ny fividianana akanjo vaovao, mifaly amin'ny karazan-tsakafo, mitsidika tempoly, miravo miaraka amin'ny fianakaviana, ary mividy boky vaovao ihany koa ny mpitia boky. Isa-taona ny mpanao famoahana manaprinty boky vaovao ary manatontosa fetibe sy foaram-boky ankatoky ny Dashain.
Na dia nanohintohina ny fetibe maro tamin'ity taona ity aza ny COVID-19, dia hita ho mankalaza ny Dashain amin'ny fomba maro ny Nepaley. Mizara ao amin'ny media sosialy ny boky vao novidiany ihany koa ny mpitia boky.
दशैं 😊🪁 🎁 ❤ 🤗 Thank you @kitab_yatra 🙏 pic.twitter.com/RigplypcF7
— Dil Bhusan Pathak (@DilBhusanPathak) October 19, 2020
दशैं 😊🪁 🎁 ❤ 🤗 Misaotra anao @kitab_yatra 🙏
नेपाली साहित्य बिना दशै सधै आपुरो । केही किनियो , केहि नयाँ अझ किन्न बाकी छ । हार्दिक धन्यवाद @fineprintbooks @Book_Hill_P @KhadkaBhupendra @NirajBhari @AjitBaral @belakoboli @Vijaykumarko तथा Tag गर्न नसेका सबैमा । pic.twitter.com/9SgMTPBmA0
— Biboss Maharjan (@Bibossmaharjan) October 7, 2020
Tsy feno hatrany ny Dashain rehefa tsy misy literatiora Nepali. Misy ireo vitsivitsy vaovao novidiana, misy ny sasany mila hovidiana.
#Dashain vibes:
I'm ready to travel places where I don’t need corona travel guidance & information. Hoping the pages will transport me to different time zone n destination.
1. Thanx @kitab_yatra for #Dashain wish.
2. Books read
3. Reading
4. My next read.Thanx @KhadkaBhupendra pic.twitter.com/gfaijy3neY— Archana Thapa (@archana_thapa) October 21, 2020
Onja dashain:
Vonona aho hitsidika toerana izay tsy ilàko fitarihan-dalana sy torohay corona. Manantena fa hitondra ahy amin'ny hasin'ora sy faritra samihafa ny pejy maro.
1. Isaorana @kitab_yatra tamin'ny firariana #Dashain.
2. voavaky ny boky
3. Ampamakiana
4. Vakibokiko manaraka.Isaorana @KhadkaBhupendra
Mankalaza ny fetibe Dashain ihany koa ny Nepali monina ivelan'ny firenena. “Mikasa aho ny hamaky boky nepali vaovao izay nangoniko ho ao anatin'ny fankalazako ny Dashain amin'ny boky,” hoy i Krishna Bajgai, mpanoratra Nepali monina ao amin'ny Fanjakana Mitambatra, tamin'ny Global Voices via telefônina. Nampiany: “Dashain dia izay rehetra momba ny sakafo tsara, akanjo vaovao, fitondrana zava-baovao ho an'ny trano, firavoana miarala amin'ny fianakaviana ho an'ny mpanoratra, inona moa ny zavatra hafa mitondra fifaliana ankoatra ny boky vaovao? Efa ao amin'ny manodidina ao ny Dashain!”
Dikanteny Nepali vaovao
Nahitana famoahana vaovao ny tsenan'ny boky Nepali tamin'ity fetiben'ny Dashain ity izay nahitana fisongadinan'ny boky vao nadika teny.
Book Hill, famoahana Nepali iray, namoaka tamin'ity taona ity ny dikantenin'ny “Uganta: Fiafaran'ny vanim-potoana iray (The End of an Epoch)”, nosoratana tamin'ny teny anglisy avy amin'i Iravati Karve, vehivavy Indiana voalohany anthropology; John Steinback amin'ny “Of Mice and Men” (Amin'ny totozy maro sy lehilahy maro) — ny dikanteny voalohany indrindra amin'ity boky ity amin'ny fiteny Nepali; ary ny “Wa Lampusthva Pala,” avy amin'ny mpanoratra Nepaley Malla K. Sundar, izay nosoratana tamin'ny voalohany tamin'ny fiteny Nepal Bhasha.
Uganta: Fiafaran'ny vanim-potoana iray dia nadikan'i Sujit Mainali. Of Mice and Men dia nadikan'i Ganess Poudel ary ny tantara an-tsoratra Vimukti dia nadikan'i Rajendra Maharjan sy Mahesh Raj Maharjan.
Vao haingana ihany koa ny Book Hill namoaka ny “Satta ra Satya,” angon'andrana miisa 11 avy amin'i William Morris, Antonio Gramsci, Albert Einstein, Bertolt Brecht, William Hinton, Eduardo Galliano, Howard Jean, ary Edward Said, nadikan'ilay mpanadihady ny politika Nepali sady mpanoratra Khagendra Sangraula.
Tamin'ny antsafa iray nifanaovana tamin'ny Global Voices tamin'ny alalan'ny imailaka, nilaza ny lehiben'i Book Hill Atoa Bhupendra Khadka hoe:
Though the book market has been slow for the past couple of months due to the pandemic, people in Nepal seem enthusiastic about buying new books this Dashain. The book “Satta ra Satya” released just two weeks ago is going for the second edition as the book sold much quicker than expected.
Na dia somary nihitsoka aza ny tsenan'ny boky tao anatin'ny roa volana izay noho ny areti-mandringana, dia hita ho mientanentana amin'ny fividianana boky vaovao ny vahoaka ao Nepal tamin'ity Dashain ity. Ny boky “Satta ra Satya” izay vao nivoaka roa herinandro monja aza izay no eo andalan'ny hivoahan'ny fanontana fanindroany noho ny fahalanian'ny boky haingana kokoa noho ny nantenaina.
Mpanao famoahana iray hafa izay vao namoaka lohateny vaovao tao ho ao ny Shangrila Books, ao anatin'izany ny “Kancha Maharani” avy amin'ny mpanoratra Nepali Sheeba Shah. Ny tantara antsoratra dia vao nadikan'i Saguna Shah ho amin'ny fiteny Nepali.
Nantsafain'i Global Voices i Mani Sharma, Mpanorina ny Shangrila Books tamin'ny imailaka, izay nilaza:
We are getting a very good response to this novel right at the festive time. This has brought joy to us. Getting reviews from the readers that the translated literature has maintained the originality and standard of its English publication, this is simply great.
Nahazo valiny tsara dia tsara izahay tamin'ity tantara noforonina ity ato anatin'izao fotoam-pifaliana izao. Nitondra fifaliana ho anay izany. Nahazo tamberina avy amin'ny mpamaky fa nitazona ny mampiavaka azy ilay literatiora nadika ho teny hafa ary tsara tsotra izao ny lasitry famoahana amin'ny teny anglisy.
Navoakan'ny Manjari Publications tamin'ity taona ity ny dikanteny Nepali amin'ny “Vaishaliki Nagarbadhu,” nosoratan'i Acharya Chatursen, avy amin'ny fiteny Hindi. Nilaza i Krishna Abiral tompon'i Manjari tamin'ny antso antelefônina tamin'ny Global Voices:
I am very excited to see the love this translated book is getting from the readers. There is another translated book in the pipeline and we look forward to bringing more books in Nepali translation.
Jenitra tokoa aho mahita ny fitiavan'ny mpamaky ity boky voadika teny ity. Misy boky iray hafa voadika teny koa ao anaty fantsona ao ary manantena izahay hitondra boky maro kokoa ho amin'ny dikanteny Nepali.
Miezaka ihany koa ny mpanao famoahana ny hivarotra ny zo amin'ny boky Nepali ho amin'ny teny anglisy eo amin'ny tsena iraisampirenena, saingy mbola midadasika dia midadasika ny fanamby amin'ny fizarana sy ny fampiroboroboana eny an-tsena. Hoy i Mahesh Paudyal, mpanoratra sady mpikaroka avy ao Nepal tamin'ny Global Voices:
Nepali literature is not getting enough attention in international journals and academic institutions. Most of the major university curricula for literature do without a mention of Nepali literature and therefore no major body of Nepali literature finds representation in major anthologies and journals.
Tsy mbola mahazo fifantohana ampy ny literatiora Nepali ao amin'ny gazety iraisampirenena sy amin'ny toeram-pampianarana ambony. Maro amin'ireo fampianarana amin'ny oniversite lehibe manana sampana literatiora no tsy manonona ny literatiora Nepali ary avy amin'izany tsy misy andry literatiora Nepali lehibe manana fisoloantena amin'ny angontsoratra sy gazety goavana
Sokajy

Atombohy ny resaka
Sokajy
Tantara Malaza Indrindra Manerantany
Mpiserasera Facebook?
Araho Twitter
Hevitra farany
Taorian'ny Nilazan'Ilay Ministra Indiana Hoe 'Indraindray Tsara Ny Fanolanana', Mijoro...
LALANA IZANY
Hong Kong: 'Raha Afaka Mampirafy Ny Lehilahy? Nahoana Kosa Ny...
ny fampirafesana dia fomba mamohehatra hitovizan'ny olona sy ny biby ary ny lehilahy no mpanao...
Tahiry isambolana
- Marsa 2021 11 Lahatsoratra
- Febroary 2021 50 Lahatsoratra
- Janoary 2021 49 Lahatsoratra
- Desambra 2020 45 Lahatsoratra
- Novambra 2020 35 Lahatsoratra
- Oktobra 2020 42 Lahatsoratra
- Septambra 2020 46 Lahatsoratra
- Aogositra 2020 49 Lahatsoratra
- Jolay 2020 51 Lahatsoratra
- Jona 2020 59 Lahatsoratra
- Mey 2020 41 Lahatsoratra
- Avrily 2020 61 Lahatsoratra
- Marsa 2020 40 Lahatsoratra
- Febroary 2020 50 Lahatsoratra
- Janoary 2020 53 Lahatsoratra
- Desambra 2019 109 Lahatsoratra
- Novambra 2019 91 Lahatsoratra
- Oktobra 2019 103 Lahatsoratra
- Septambra 2019 94 Lahatsoratra
- Aogositra 2019 89 Lahatsoratra
- Jolay 2019 166 Lahatsoratra
- Jona 2019 234 Lahatsoratra
- Mey 2019 190 Lahatsoratra
- Avrily 2019 202 Lahatsoratra
- Marsa 2019 159 Lahatsoratra
- Febroary 2019 174 Lahatsoratra
- Janoary 2019 291 Lahatsoratra
- Desambra 2018 204 Lahatsoratra
- Novambra 2018 316 Lahatsoratra
- Oktobra 2018 307 Lahatsoratra
- Septambra 2018 172 Lahatsoratra
- Aogositra 2018 200 Lahatsoratra
- Jolay 2018 248 Lahatsoratra
- Jona 2018 216 Lahatsoratra
- Mey 2018 207 Lahatsoratra
- Avrily 2018 230 Lahatsoratra
- Marsa 2018 165 Lahatsoratra
- Febroary 2018 143 Lahatsoratra
- Janoary 2018 186 Lahatsoratra
- Desambra 2017 177 Lahatsoratra
- Novambra 2017 148 Lahatsoratra
- Oktobra 2017 224 Lahatsoratra
- Septambra 2017 165 Lahatsoratra
- Aogositra 2017 228 Lahatsoratra
- Jolay 2017 180 Lahatsoratra
- Jona 2017 227 Lahatsoratra
- Mey 2017 227 Lahatsoratra
- Avrily 2017 152 Lahatsoratra
- Marsa 2017 134 Lahatsoratra
- Febroary 2017 129 Lahatsoratra
- Janoary 2017 112 Lahatsoratra
- Desambra 2016 103 Lahatsoratra
- Novambra 2016 136 Lahatsoratra
- Oktobra 2016 158 Lahatsoratra
- Septambra 2016 142 Lahatsoratra
- Aogositra 2016 142 Lahatsoratra
- Jolay 2016 129 Lahatsoratra
- Jona 2016 132 Lahatsoratra
- Mey 2016 152 Lahatsoratra
- Avrily 2016 123 Lahatsoratra
- Marsa 2016 115 Lahatsoratra
- Febroary 2016 114 Lahatsoratra
- Janoary 2016 125 Lahatsoratra
- Desambra 2015 86 Lahatsoratra
- Novambra 2015 128 Lahatsoratra
- Oktobra 2015 131 Lahatsoratra
- Septambra 2015 128 Lahatsoratra
- Aogositra 2015 142 Lahatsoratra
- Jolay 2015 109 Lahatsoratra
- Jona 2015 108 Lahatsoratra
- Mey 2015 107 Lahatsoratra
- Avrily 2015 115 Lahatsoratra
- Marsa 2015 110 Lahatsoratra
- Febroary 2015 106 Lahatsoratra
- Janoary 2015 47 Lahatsoratra
- Desambra 2014 99 Lahatsoratra
- Novambra 2014 81 Lahatsoratra
- Oktobra 2014 100 Lahatsoratra
- Septambra 2014 102 Lahatsoratra
- Aogositra 2014 95 Lahatsoratra
- Jolay 2014 146 Lahatsoratra
- Jona 2014 99 Lahatsoratra
- Mey 2014 94 Lahatsoratra
- Avrily 2014 94 Lahatsoratra
- Marsa 2014 71 Lahatsoratra
- Febroary 2014 127 Lahatsoratra
- Janoary 2014 125 Lahatsoratra
- Desambra 2013 137 Lahatsoratra
- Novambra 2013 137 Lahatsoratra
- Oktobra 2013 133 Lahatsoratra
- Septambra 2013 106 Lahatsoratra
- Aogositra 2013 47 Lahatsoratra
- Jolay 2013 114 Lahatsoratra
- Jona 2013 103 Lahatsoratra
- Mey 2013 76 Lahatsoratra
- Avrily 2013 116 Lahatsoratra
- Marsa 2013 118 Lahatsoratra
- Febroary 2013 95 Lahatsoratra
- Janoary 2013 126 Lahatsoratra
- Desambra 2012 158 Lahatsoratra
- Novambra 2012 210 Lahatsoratra
- Oktobra 2012 124 Lahatsoratra
- Septambra 2012 75 Lahatsoratra
- Aogositra 2012 135 Lahatsoratra
- Jolay 2012 147 Lahatsoratra
- Jona 2012 80 Lahatsoratra
- Mey 2012 97 Lahatsoratra
- Avrily 2012 118 Lahatsoratra
- Marsa 2012 170 Lahatsoratra
- Febroary 2012 106 Lahatsoratra
- Janoary 2012 101 Lahatsoratra
- Desambra 2011 80 Lahatsoratra
- Novambra 2011 91 Lahatsoratra
- Oktobra 2011 142 Lahatsoratra
- Septambra 2011 99 Lahatsoratra
- Aogositra 2011 110 Lahatsoratra
- Jolay 2011 93 Lahatsoratra
- Jona 2011 94 Lahatsoratra
- Mey 2011 87 Lahatsoratra
- Avrily 2011 108 Lahatsoratra
- Marsa 2011 160 Lahatsoratra
- Febroary 2011 130 Lahatsoratra
- Janoary 2011 98 Lahatsoratra
- Desambra 2010 57 Lahatsoratra
- Novambra 2010 59 Lahatsoratra
- Oktobra 2010 82 Lahatsoratra
- Septambra 2010 89 Lahatsoratra
- Aogositra 2010 96 Lahatsoratra
- Jolay 2010 101 Lahatsoratra
- Jona 2010 38 Lahatsoratra
- Mey 2010 44 Lahatsoratra
- Avrily 2010 43 Lahatsoratra
- Marsa 2010 52 Lahatsoratra
- Febroary 2010 47 Lahatsoratra
- Janoary 2010 31 Lahatsoratra
- Desambra 2009 32 Lahatsoratra
- Novambra 2009 28 Lahatsoratra
- Oktobra 2009 36 Lahatsoratra
- Septambra 2009 49 Lahatsoratra
- Aogositra 2009 58 Lahatsoratra
- Jolay 2009 30 Lahatsoratra
- Jona 2009 26 Lahatsoratra
- Mey 2009 68 Lahatsoratra
- Avrily 2009 12 Lahatsoratra
- Marsa 2009 36 Lahatsoratra
- Febroary 2009 70 Lahatsoratra
- Janoary 2009 62 Lahatsoratra
- Desambra 2008 89 Lahatsoratra
- Novambra 2008 14 Lahatsoratra
- Oktobra 2008 51 Lahatsoratra
- Septambra 2008 51 Lahatsoratra
- Aogositra 2008 70 Lahatsoratra
- Jolay 2008 106 Lahatsoratra
- Jona 2008 65 Lahatsoratra
- Mey 2008 95 Lahatsoratra
- Avrily 2008 160 Lahatsoratra
- Marsa 2008 94 Lahatsoratra
- Febroary 2008 20 Lahatsoratra
- Janoary 2008 231 Lahatsoratra
- Desambra 2007 87 Lahatsoratra
- Novambra 2007 104 Lahatsoratra
- Oktobra 2007 111 Lahatsoratra
- Septambra 2007 33 Lahatsoratra
Faly be aho fa misy olona tia ny teny Malagasy toa ahy. Mirehareha aho amin'ny...
Raha ny fahalalako azy, toa fanerena avy amin'ny Banky Foiben'ny Madagasikara io sora-bola tsy maintsy...
Miarahaba an'i Naritsimba, ary izaho koa rehefa mieritreritra hoe banky dia ireo bankin'ny vazaha foana...