- Global Voices teny Malagasy - https://mg.globalvoices.org -

Resadresaka niarahana tamin'i Tumi Tanakyuwan, mpikatroka ny fiteny Thau

Sokajy: Mediam-bahoaka, Teratany, Teny aziatika an-tserasera, Rising Voices
Language activist Tumi Tanakyuwan, setting up a display of necklaces on the street.

Sary natolotr'i Tumi Tanakyuwan.

Taorian'ny fahombiazan'ny fanentanana media sosialy nankalazana ny fimaroam-piteny an-tserasera manerana an'i Azia tamin'ny taon-dasa [1] dia mbola mitohy amin'ity taona 2020 ity ny tetikasa fiaraha-miasa. Hifandimby ireo mpikatroky ny teny sy mpanandrateny hitantana ny kaonty Twitter @AsiaLangsOnline [2] isa-kerinandro hizara ny zava-niainany, ny fahaiza-manaony ary ny zavatra nianarany avy tamin'ny asa famelomana aina indray ny fampiroboroboana ny fampiasana ny fitenin-drazany miaraka amin'ny fifantohana manokana amin'ny anjara asan'ny aterineto. Niarahan'ny Rising Voices [3], ny Digital Empowerment Foundation [4], ary ny O Foundation [5] niasa ny fanentanana.

Isa-kerinandro dia hamaly fanontaniana maromaro momba azy ny mpampiantrano tsirairay ary hanome fomba fijery fohy momba ny fiteniny. Miaraka amin'i Tumi Tanakyuwan (@TumiTanakyuwan [6]) avy any Taiwan ny fanontaniana sy valiny etoana izay manolotra ny zavatra horesahiny mandritra ny herinandro amin'ny maha-mpampiantrano azy.

Rising Voices: lazalazao anay ny momba anao azafady.

Tumi Tanakyuwan (TT): Hello everyone my name is Tumi, my tribe is Ita Thau tribe and we speak Thau language [7]. I am learning this language from my father and teacher Hudun. My tribe started a language preservation plan in 2013, which was interrupted for a while, but in 2018 we restarted it. Now we have one full-time teacher and two full-time students learning the language and preparing to become Thau language teachers.

Tumi Tanakyuwan (TT): Salama daholo. Tumi no anarako, Ita Thau ny foko niaviako ary miteny ny fiteny Thau [7] izahay. Avy amin'i dadako sy ny mpampianatra Hudun no nianarako io fiteny io. Nanomboka drafitra fiarovana ny fiteny tamin'ny 2013 ny fokonay, izay niato nandritra ny fotoana kelikely saingy natombokay indray izany tamin'ny taona 2018. Ankehitriny izahay dia manana mpampianatra iray miasa fotoana feno sy mpianatra roa mianatra fotoana feno mianatra ilay fiteny sy miomana ho lasa mpampianatra ny fiteny Thau.

RV: Manao ahoana ny fiteninareo ao amin'ny aterineto sy ivelan'ny aterineto?

TT: We share the vocabulary, some traditional stories and real life stories on Facebook. Offline, we have a radio broadcast in our language.

TT: Mizara voambolana, tantara nentim-paharazana vitsivitsy ary tantaram-piainana tena nisy izahay ao amin'ny Facebook. Manana onjam-peo amin'ny fiteninay izahay ivelan'ny aterineto.

RV: Lohahevitra manao ahoana avy no kasainao ifantohana mandritra ny herinandro hitantananao ny kaonty Twitter @AsiaLangsOnline?

TT: I want to share our traditional stories and [talk about] a traditional festival which is hosted in summer time.

TT: Te-hizara ny tantaranay nentim-paharazana izahay ary [hiresaka momba ny] fetibe nentin-drazana izay atao amin'ny fotoam-pahavaratra.

RV: Inona no tena antony manosika anao amin'ny fikatrohana antserasera amin'ny fiteninao? Inona no fanantenanao sy ny nofinofinao ho an'ny fiteninao?

TT: I want let people know about my ethnic group and our language, which is very beautiful and precious. I hope this year I can obtain an advanced certification in Thau language and become a Thau storyteller.

TT: Tiako mba ho fantatry ny olona ny momba ny vondrom-pokonay sy ny fiteninay izay tena tsara sy sarobidy. Manantena aho fa amin'ity taona ity dia ho azoko ny mari-pahaizana amin'ny fiteny Thau ary ho lasa mpitantara tantara amin'ny fiteny Thau aho.