Akatòny

Fitia Tsy Mba Hetra Hampijoro Tsara Hatrany Ny Global Voices

Mila fanohanana avy amin'ny namana sy ny mpamaky toa anao ny fikambananay hitoerany ho mahaleotena, maimaim-poana, ary hahazaka miasa maharitra!

Manomeza anio

Iza moa i Abduweli Ayup, mampiantrano ny kaonty Twitter @AsiaLangsOnline mandritra ny 26 nov – 2 Des 2019

Sary nomen'i Abduweli Ayup

Ao anatin'ny fanentanana media sosialy hankalazana ny fimaroam-piteny an-tserasera manerana an'i Azia, hifandimby ireo mpikatroky ny teny sy mpanandrateny hitantana ny kaonty Twitter @AsiaLangsOnline isa-kerinandro hizara ny zava-niainany tamin'ny famelomana aina indray sy fampahafantarana ireo fitenin-drazany. Niarahan'ny Rising Voices, ny Digital Empowerment Foundation, ary ny O Foundation niasa ny fanentanana.

Isa-kerinandro dia hamaly fanontaniana maromaro momba azy ny mpampiantrano tsirairay ary hanome fomba fijery fohy momba ny fiteniny. Miaraka amin'i Abduweli Ayup (@abduwela) ny fanontaniana sy valiny etoana izay manolotra ny zavatra horesahiny mandritra ny herinandro amin'ny maha-mpampiantrano azy.

Rising Voices: lazalazao anay ny momba anao azafady.

I am Abduweli Ayup, a linguist and Uyghur rights activist from Kashgar, one of the oldest city on the ancient and modern silk road.

I mainly study Uyghur language, literature, and culture. I studied for my Master's degree in ancient Uyghur literature at Xinjiang University in 2000, and I also studied for my Master's degree in linguistics in 2009.

I started my mother language campaign in 2011, in Kashgar. I had two mother language kindergartens, one was in the city of Urumchi and another was in Kashgar. I gave several lectures on how to protect and preserve Uyghur language in Chinese legal pretexts. In 2013, I was imprisoned because of my mother language campaign.

Since 2016, I have been working on to preserve Uyghur language in the diaspora. I published two textbooks and some other teaching materials. I worked at two language schools and ran one in Ankara, Turkey. Now I am teaching at the Uyghur language school in Bergen, Norway. I am also continuing to write the next volume of my Uyghur textbook.

I am also the president of Uyghur Hjelp, an charity organization based in Norway.

Abduweli Ayup no anarako, mpitia teny sady Uyghur mpikatroky ny zo avy ao Kashgar, iray amin'ny tanàna antitra indrindra amin'ny lalan'ny lasoà tranainy sy maoderina.
Mianatra fiteny, literatiora ary kolontsaina Uyghur aho.Nianatra aho hahazoako ny diplaoma Master tamin'ny literatiora Uyghur tranainy tao amin'ny Oniversite Xinjiang tamin'ny taona 2000, ary nianatra ihany koa aho hahazoako Master amin'ny fandinihana sy fampitahana ny teny samy hafa tamin'ny taona 2009.
Nanomboka ny fanentanana ny tenindreniko aho tamin'ny taona 2011, tao Kashgar. Nanana fitenindreny roa aho tany amin'ny akaninjaza. ny iray tany an-tanànan'i Urumichi ary ny iray hafa tao Kashgar. Efa nanome fampianarana betsaka amin'ny fomba hiarovana sy hikolokoloana ny fiteny Uyghur ao anatin'ny ala tsiny ara-pitsarana shinoa. Tamin'ny taona 2013 aho nogadraina noho ny fanentanana tenindrazana nataoko.
Hatramin'ny taona 2016 aho niasa hikolokoloana ny fiteny Uyghur any amin'ireo ampielezana. Namoaka boky fianarana roa sy fitaovana hafa fampianarana aho. Niasa tamin'ny sekoly roa fiteny aho ary namelona iray tao Ankara, Torkia. Ankehitriny aho mampianatra ao amin'ny sekolin'ny fiteny Uyghur ao Bergen, Norvezy. Eo am-panoratana ny dingana manaraka amin'ny boky fianarana fiteny Uyghur koa aho amin'izao fotoana izao.
Izaho ihany koa ny filohan'ny Uyghur Hjelp, fikambanana iray mpanao asa soa miorina eto Norvezy.

RV: Manao ahoana ny fiteninareo ao amin'ny aterineto sy ivelan'ny aterineto?

My language is in danger. It has been used online and offline outside of China.

Tandindonin-doza ny fiteniko. Ampiasaina antserasera sy andavanandro ivelan'i Shina izy io.

RV: Lohahevitra manao ahoana avy no kasainao ifantohana mandritra ny herinandro hitantananao ny kaonty Twitter @AsiaLangsOnline?

I want to focus on imprisoned Uyghur intellectuals, revitalizing Uyghur language and culture outside of China, cultural dialogue between Uyghur and Han ethnic groups. I also want to focus on the the story of camp survivors, especially their memories from their time in prison.

Te-hifantoka amin'ireo Uyghur manampahaizana aho, hamelona indray ny fiteny sy kolontsaina Uyghur ivelan'i Shina, fifampiresahana ara-kolontsaina eo amin'ny vondrom-poko Uyghur sy Han.

RV: Inona no tena antony manosika anao amin'ny fikatrohana antserasera amin'ny fiteninao? Inona no fanantenanao sy ny nofinofinao ho an'ny fiteninao?

I have a strong feeling to speak the language because if not, it is going to die. I think it is important to keep the Uyghur language alive because it makes Uyghur feel united and encourages them to keep their identity.

Manana fahatsapana matanjaka aho hiteny ny fiteny fa raha tsy izany dia ho faty io. Mihevitra aho fa zavadehibe ny mitahiry ho velona ny fiteny Uyghur satria izany no mahatonga ny Uyghur hahatsapa ho tafaray sy mandrisika azy ireo hitahiry ny mari-panondroany.

Atombohy ny resaka

Mpanoratra, azafady hiditra »

Torolalana

  • Miandry fanekena ny hevitra rehetra. Aza alefa in-droa ny hevitra.
  • iangaviana ianao haneho fifanajàna amin'ny hevitra rehetra. Tsy ekena ny hevitra feno fankahalàna, vetaveta, mamely olona manokana.