Ahoana ny ihaonan'ny fanatontoloana, ny mari-panondroana ary ny kolontsaina ao amin'ny zava-kanto

Maryam Palizgam artista ara-maso. Saripikan'i Mohammad Jahangir nahazoana alalana avy aminy.

Ahoana ny fanehoan'ny mpanoratra ny olana eo amin'ny mari-panondroany sy ny fiaviany lavitry ny firenena nahaterahany? Amin'ny fomba ahoana no ahafahan'ny zava-kanto manakaiky kokoa ny kolontsaina sy ny fomba fijery maro samihafa ao amin'ny tontolo iray izay miha-misara-tsaina hatrany hatrany?

Ireo no fanontanian'i Omid Memarian, mpanao gazety mandala zava-kanto, miara-mandinika amin'ireo mpanakanto fanta-daza iraisam-pirenena mitady ny foto-piaviany any Iran, Shina sy any an-kafa

Nofeheziny fa mety ho fitaovana mahery ho amin'ny fampihavanana ny zava-kanto, araka ny asehon'ireo tantara eto ambany.

Hatrany Teheran ka hatrany Manhattan, diam-piainan'ny mpaka sary iray

Nanomboka ny fikarohany i Omid tamin'ny Novambra 2016, nandritra ny fifanakalozan-dresaka iray tao New York niaraka tamin'ny mpaka sary lamaody Iraniana Kourosh Sotoudeh tany Etazonia. Nanontany azy ny fiatiany tao amin'ny tontolon-damaody hatramin'ny nandaozany an'i Iran tamin'ny taona 2009.

Kouroush maka sary an'ilay mpilatro Eszter Boldov, nozain'i Kouroush Sootodeh nahazo alalana avy aminy

“Ny olona no lohahevitra lehibe indrindra amin'ny sariko. Miharihary ho ahy noho izany ny fitiavako handeha any amin'ny toerana ananan'ny olona fahalalahana bebe kokoa amin'ny akanjony, ny fitafiny ary ny fitondrantenany ara-piarahamonina, ” hoy i Kourosh tamin'i Omid tamin'ny tafatafa nandritra ny fihaonana tao amin'ny “studio” iray tany Manhathan

Niala tany Iran i Kourosh mba hanohy ny lalan'asany. Raha nijanona tany izy dia mety ho nigadra na ny mbola mafy noho izany raha namoaka sary toy ireo izay nalainy tamin'ny tafatafa niarahana tamin'i Omid, mpilatro vavy izay zara raha mitafy.

Ao New York, ny lamaody sy fiantraikany ara-tsosialy araka ny fijerin'ny mpanaingo Iraniana-Amerikana

Azin Valy. Sary nozarain'i Azin nahazoana alalana.

Mpanao maritrano Iraniana-Amerikana iray lasa mpanaingo namoaka ny cityzen by Azin, marika lamaody sy kojakoja sarobidy nanomboka tamin'ny taona 2012 i Azin Valy. Tamin'ny desambra 2016, nanaiky hiresaka ny filozofiany sy ny tanjony amin'ny tetikasany izy.

Maka aingam-panahy avy amin'ny tanàndehibe ny marika-ny ary mitady hampiharihary ny fitoviana ao anatin'ny fahasamihafana sy mamorona “fahatsiarovantenan'ny tanàndehibe amin'ny alalan'ny fanaovana ny lamaody ho fitaovana fampitan-kafatra mba hampisy fiantraikany ara-tsosialy”:

The superimposition of the cities onto the shape of the body and playing around with the scale of each allowed numerous interpretations of each design which literally opened up a whole world to me.

Ny tsindrin'ny tanàna ambonin'ny bikam-batana sy fikirakirana ny manodidina arakaraka ny ambaratongan'ny tsirairay no ahafahana manao dikankevitra maro ny endrin-javatra tsirairay izay manokatra tontolo iray manontolo ara-bakinteny ho ahy.

Mehrdad Naragi, Iraniana mpaka sary :”Tsy misy fitaovana fampitàna tonga lafatra”

Sanganasan'i Naraghi nalaina tamin'ny rakitra “The Fairyland”. Nahazoana alalana ny famoahana azy indray.

Ao anatin'ny fampanjavozavoana fangitra jeografika sy ny fanehoantsary feno ravadravaka, fitsanganan'ny realisma majika fanaon'i Gabriel Garcia Marquez indray ny sarin'i Mehrad Naragahi.

“Afa-mandeha amin'ny toerana rehetra isika ao anatin'ny nofintsika” hoy izy tamin'i Omid 

Just as people outside Iran cannot tell my nationality only from my appearance, this is also true about my art. We live at a time when our differences are no longer as visible on the surface, but found in deeper layers, layers that are formed from history, collective memory and the political conditions of our individual geographies.

Tahaka ny tsy ahafahan'ny olona ivelan'i Iran maminavina ny mari-panondroako raha jerena amin'ny fisehoko fotsiny no tsy ahafahany mamivanavina ny zavakantoko ihany koa. Miaina anatin'ny fotoana tsy ahitana imaso ny fahasamihafana isika, satria any amin'ny lalina izany, toerana lalina naorin'ny tantarantsika, ny tadidintsika iraisana sy ny toetra politikan'ny jeografian'ny tsirairay.

Mandrary miaraka amin'ny fahatsiarovana sy ny fanadinoana miaraka amin'i Hayv Kahraman

Nandositra an'i Iraka sy ny adin'ny Helodrano ny fianakavian'i Hayv Kahraman fony izy vao iraikambinifolo taona, valizy kely iray no mba entany. Nampiditra mahaffa tao anatin'ny entana tena ilainy ny reniny, fikopaka irakiana ravim-boanio norariana. Niaraka tamin'i Kahraman izy nandritra ny diany tao Afovoany  Atsinanana sy Eoropa, mba hanaingo ny fonenany vaovao any Soeda. Zavatra mpivezivezy ny Mahaffa ho ahy satria zavatra mampatsiahy ahy ny lasa” Hoy Kahraman tamin'i Omid tamin'ny desambra 2017 tamin'izy ireo nihaona tao amina fampirantiana iray, Re-weaving Migrant Inscriptions (Manakopakopaka indray ny fisoratana anarana mpifindramonina), ao amin'ny Galerie Jackson Shainman ao Manhattan. “Fiainana iray hafa tsy misy intsony.”

Toy ny fanavatsavana goavana amin'ny resaka mari-panondroana, tolona manokana an'olona iray sy ny fahatsiarovan-tenan'olombelona ny asa vao haingana nataon'i Kahraman. Amin'ny alalan'ny “Re-weaving Migrant Inscriptions” mampiasa zava-baovao ahafahany mampiditra ireo singa mitondra ny tantaran'ireo taranaka fara mandimby (amin'ny fitafiana) izy.  Mampiseho ny fivoaran'ny asany amin'ny alalan'ny fanehoan-tsary sy tsiaro mihalohalo amin'ireo mpifindramonina any Andrefana ny fampirantiana farany nataon'i Kahraman.

Endri-tsoratra Iraniana, ny tantara an-tsary sy kolontsaina pop tandrefana ao amin'ny asan'i Jason Noushin

Jason Noushin ao anatin'ny toeram-piasany ao Connecticut. Sary nomen'i Jason Noushin ary nampiasaina misy fahazoan-dalana.

Manavatsava ny fifamatorana mavitrika misy eo amin'ny kolontsaina roa izay mandrafitra ny mari-panondroany Ilay mpanakanto britanika teraka Iraniana Jason Noushin. Nandao an'i Irana i Jason Nourshin tamin'izy 13 taona, saingy nanohy nameno ny fiainany ny kolontsaina persiana, ary ao amin'ny sangan'asany, ampamirapiratan'ny firobohany ao anatin'ny kolontsaina tandrefana ny maha persiana azy.

  Nanazava tamin'i Omid i Noushin tamin'ny Janoary 2018

Art is not made in a void; it all comes from somewhere. I suppose my favorite memories (maybe somewhat exaggerated) are from my childhood in Tehran before the revolution. I enjoyed reading comic books and playing street soccer as boys do in Tehran. So, yes, these comic book collages are reminders of a time and place that no longer exists.

Tsy niainga avy amin'ny tsy misy ny kanto, fa avy any ananonanona any. Heveriko fa ny tsiaro tiako kokoa (mety ho manitatra aho) dia avy amin'ny fahazazako tany Teheran talohan'ny revolisiona. Tiako ny tantara an-tsary, milalao baolina eny an-dalana tahaka ireo ankizilahy ao Teheran. Ka eny fahatsiarovana vanim-potoana sy toerana iray izay tsy misy intsony ireny tambatambatra tantara an-tsary ireny.

 

“Fifanandrinana sy fahatapahana”, fampirantiana vaovao avy amin'ny artista sino-amerikana Xiaoze Xie

Xiaoze Xie, mpampianatra kanto sy ny tantaran'ny kanto. Tompony: Oniversiten'i Stanford, Famoahana nahazoana alalana.

Tamin'ny fampirantiana farany nataony, “Fifanandrinana sy fahatapahana”, niresaka ireo zavamanahirana manerantany ilay mpanakanto sinoa-amerikana Xiaoze Xie ,toy ny fifanandrinana amin'ny polisy,ny mpitsoa-ponenana, ny herisetra sy ny ady, fa eo koa ny  olan'ny fifaharana sy ny fahalalaham-po.

Manao izany amin'ny fandokoana gazety sy boky izy, manazava ny fomba fijeriny amin'i Omid tamin'ny Aprily 2018:

I’ve always been interested in time and memory and how memory and history or human thought are contained in material form. So books and newspapers are the material forms of things that are invisible and abstract. It came across very early, in the early 90s, when I first came to the United States. When I spent a lot of time in libraries, wandering between aisles and bookshelves, I would see these rows of books in front of me—you know, these silent and sleeping books. So what do they contain? From the spines, sometimes you don’t know, they are almost like tombstones.

Liana tamin'ny fotoana sy ny fahatsiarovana ary ny fomba hametrahana ny tantara sy ny eritreritry ny olombelona ao anatin'ny endrika hitamaso hatrany aho. Ka ny boky sy ny gazety no endrika hitamaso amin'ny zavatra tsy hita na tsapain-tanana. Efa ela no nanaovako izany, tany am-piandohan'ny taompolo 1990, rehefa tonga voalohany tany Etazonia aho. Nandany fotoana betsaka tany amin'ny trano famakiam-boky aho, nitety ireo talantalana maro, nahita ireo fitoeram-boky milahatra teo anoloako aho, ireo boky izay matory am-pahanginana. Ary inona ny ao anatiny? Araka ny ampahany amn'ny boky, indraindray tsy fantatra, toa mitovy amin'ny vatom-pasana izy ireo.

Avy amin'ny sivam-panjakana mankany amin'ny hevi-draikitra tandrefana, antsafa nifanaovana tamin'ny artista iraniana Maryam Palizgir

Mpanosodoko i Maryam Palizgam. Saripikan'i Mohammad Jahangir nahazoana alalana avy aminy.

Mpanao hosodoko teraka tao Iran ary miaina sy miasa ao Etazonia i Maryam Palizgir amin'izao fotoana izao. Mahasahana taranja maromaro avy hatrany ny asany. Manafangaro ny sary roa sy telo refy izy, mandoko sokitra izy ary mametraka fitaovana mifototra amin'ny fifandraisan'ny endrika jeometrika, manjavozavo, loko, zavatra mamerin-taratra ary fanokotokoana fitaovana makarakara.

In the U.S. art community, especially among curators and gallery owners, I am seen as an artist born and raised in a particular geography and culture and I am expected to create art that conforms to their stereotypes in subject and form. I am often asked to add elements of calligraphy, Islamic motifs, or political issues to my art practice. I don’t want this Western projection of me—or censorship from the Iranian side. I want to be seen as a visual artist and to express my art through any subject and in any form and to blur these boundaries. We need other non-Western artists to make art on universal subjects to break through these barriers.

Ao anatin'ny vondrom-piarahamonina ara-javakanton'i Etazonia, indrindra eo amin'ireo mpanangona sy tompon-trano fampirantiana, jeren-dry zareo ho artista teraka sy notezaina tamina toerana manokana ara-jeografia aho ka antenaina hanangana zavakanto mifanaraka amin'ny hevi-draikitra ao amin-dry zareo amin'ny zavatra sy bika. Matetika aho no angatahana hampiditra singan'endri-tsoratra, endrika islamika, na resaka politika ao amin'ny kantoko. Tsy tiako io endrika ahitan'ny Tandrefana ahy io—na ny sivana avy any Iran. Tiako ny ijerena ahy ho mpanakanto ara-maso sy haneho ny zavakantoko amin'ny alalan'ny lohahevitra rehetra sy amin'ny endriny rehetra ary manafangaro ireny fefifefy ireny. Mila mpanakanto hafa tsy tandrefana isika hanangana zavakanto amin'ny lohahevitra manerantany hamakivaky ireny sakatsakana ireny.

Atombohy ny resaka

Mpanoratra, azafady Hiditra »

Torolalana

  • Miandry fanekena ny hevitra rehetra. Aza alefa in-droa ny hevitra.
  • iangaviana ianao haneho fifanajàna amin'ny hevitra rehetra. Tsy ekena ny hevitra feno fankahalàna, vetaveta, mamely olona manokana.