Abidjan Blog Camps: Ho an'ny fiarahan'ireo mpamokatra votoaty antserasera ao Côte D'Ivoire

(Lahatsoratra teny Anglisy efa tamin'ny volana Aprily 2010)

Natao tamin'ny 5-7 marsa 2010 ny Abidjan Bar Camp (fantatra koa hoe Barcamp Babi) .

Nandray anjara tamin'io hetsika io ny mpikambana ao amin'ny Abidjan Blog Camps, nahazo vatsy avy amin'ny Rising Voices, nanoratra ny lehiben'ny tetikasa, Theophile Kouamouo hoe:

I want to say out loud that BarCamp Abidjan in 2010 was of great quality. The organization was good (thank you Frederick), And the speakers were of quality. If we are able to best capitalize on the meetings and discussions that have been made possible by this event, the ecosystem of the Web will be radically transformed Ivorian.

Tiako lazaina mafy fa tena tsara ny BarCamp Abidjan taona 2010. Tsara ny fikarakarana (noho i Frederick), ary tsara koa ny kalitaon'ny mpandahateny. Raha afaka manararaotra tsara ny fivoriana sy ny adihevitra azo tanterahina tamin'ity hetsika ity isika dia hanova tanteraka ny Ivoariana ny tontolo iainan'ny tranonkala.

Nanao tolo-kevitra roa izy tao amin'ny barcamp miaro ny firaisan'ireo mpamokatra an-tserasera any Côte d'Ivoire:

- The creation of a union of producers of online content in Côte d'Ivoire. The union would seek to protect their production (through a defense of copyright) and the value (through the creation of a portal redirection, as Wikio). The union also will fight for a charter of “netiquette” (Ethics on the Net) should be enacted to punish the “systematic theft of content, including preventing their rise from the pub on the Ivorian territory.

- The creation of a unique governance / advertising marketplace for content producers in Côte d'Ivoire, which would improve their negotiating capacity in relation to the hundreds of thousands or millions of page views that they represent.

If you are a producer of online content (news, entertainment, games, applications) and that you approve of the idea of creating a union / group / specialty society, send me an email to kouamouo@yahoo.com. We begin to work on the project. (machine translation)

- Ny famoronana sendikàn'ny mpamokatra votoaty an-tserasera ao Côte d'Ivoire. Ny tanjon'ny sendikà dia ny hiaro ny vokatra (amin'ny fiarovana ny zon'ny mpamorona) sy ny sandany (amin'ny famoronana vavahadin-tserasera fivilian-dalana, tahaka ny Wikio). Hiady ho an'ny satan'ny “netiquette” (Etika ao amin'ny aterineto) izay tokony hampiharina mba hanasaziana ny “fangalarana votoaty mahazatra, anisan'izany ny fisorohana ny fivoahan'izy ireo amin'ny dokambarotra ao amin'ny faritany Ivoriana” ihany koa ny sendika

- Ny famoronana tsena tokana amin'ny fitantanana/fanaovana dokambarotra ho an'ny mpamokatra votoaty any Côte d'Ivoire, izay hanatsara ny fahaizan'izy ireo mifampiraharaha mifandraika amin'ny jeripejy an'hetsiny na an-tapitrisany isoloan'izy ireo tena.

Raha mpamokatra votoaty an-tserasera (vaovao, fialam-boly, lalao, fampiharana) ianao ary manaiky ny hevitra hananganana  sendika / vondrona / fiarahamonina manokana, andefaso mailaka ao amin'ny kouamouo@yahoo.com aho. Hanomboka hiasa amin'ny tetikasa isika.

barcamp abidjan2.png

Manasse Dehe mitatitra hoe:

Young people passionate about web and internet, set themselves the dream of making this technology a force for Côte d'Ivoire. Akendewa demonstrates that age and number of participants of a team are not necessarily the key factors of success. Uniting their thoughts and energies overflowing Frédéric Tapé and his friends have organized a series of meetings, during which several people full of talent gathered in one place.

With a reactive nature, action groups were formed, recruitments were made, innovative projects arose. My biggest satisfaction is that in a friendly atmosphere the best content producers, students, software developers, designers, web marketers and web entrepreneurs and technology and mobile Internet enthusiasts have spoken the same thing. The Web is in the process of having a future in Ivory Coast – it was reiterated by everyone. And it began with managing the content that overflows the land, and waiting only to be promoted on Internet. (machine translation)

Mametraka ny tenany amin'ny nofinofy hampiasa io teknolojia io ho hery ho an'i Côte d'Ivoire ny tanora mankafy ny tranonkala sy ny aterineto. Mampiseho i Akendewa fa tsy voatery ho singa fototry ny fahombiazana ny taona sy ny isan'ny mpandray anjara ao amin'ny ekipa. Tamin'ny fampivondronana ny eritreritr'izy ireo sy ny herin'izy ireo, nikarakara fivoriana maromaro i Frédéric Tapé sy ireo namany, izay nihaonan'ireo olona maromaro feno talenta tao amin'ny toerana iray.

Miaraka amin'ny toetra mavitrika, natsangana ny vondron'asa, natao ny fandraisana mpiasa, nisongadina ny tetikasa vaovao. Ny tena mahafa-po ahy indrindra dia ao anatin'ny tontolo feno fitiava-namana, nilaza toy izany koa ireo mpamokatra votoaty, mpianatra, mpamorona rindrambaiko, mpamolavola endritranonkala, mpanao dokambarotra an-tranonkala sy ny mpandraharaha amin'ny aterineto ary ireo mpankafy teknolojia sy aterineto am-pinday. Eo an-dalana hanana ny hoaviny ny tranonkala any Côte d'Ivoire – nohamafisin'ny tsirairay izany. Ary nanomboka tamin'ny fitantanana votoaty mameno ny tanety izany, izay miandry fotsiny ny ho ampiroboroboana ao amin'ny aterineto

Ity ny diaporaman’ ny hetsika.

Andeha hojerentsika ankehitriny izay lazain'ireo bilaogera hafa avy amin'ity tetikasa ity.

Roger Kasse miresaka momba ny  fiparitahan'ny fako feno poizina ao Côte d'Ivoire.

Yoro (Israël Yoroba) manoratra momba ny fitokonan'ny fitaterana vao haingana izay nanakorontana ny tanànan'i Abidjan:

All's well that ends well. The crisis lasted 4 long days. 4 days of hell for both domestic food prices have soared. 4 days of walking under a blazing sun. 4 days of hitchhiking and carpooling.

Ny tsara rehetra dia mifarana tsara. Naharitra 4 andro ny krizy. 4 andro nijaliana tamin'ny fisondrotam-bidin-tsakafo. 4 andro nandehanana an-tongotra teo ambanin'ny masoandro mamaivaivay. 4 andro nanaovana fanakanana fiara (auto-stop) sy fiarahana tambambe anaty fiara

Ity tononkira nataon'i Daouda ity no mampahatsiahy ny maha zava-dehibe ny Gbaka (fiara fitaterana minibus) ho an'ny Ivoariana:

Abidjan car pool

Theophile Kouamouo mampahafantatra momba ny fiarahana tambabe amin'ny fiara ao Abidjan izay mampiasa Facebook mba hifandraisana ary tena nahasoa ho an'ny rehetra nandritra ny fitokonan'ny fitaterana:

A group has been created on Facebook to allow linking Abidjan citizens, between those living in the same neighborhood, work in the same area, each with a car, others not. In this period of strike, they would benefit from opting for carpooling – and even after, too. It is more convenient and we share the costs. (machine translation)

Vondrona iray no noforonina tao amin'ny Facebook mba ahafahana mampifandray ireo olom-pirenen'i Abidjan, eo amin'ireo monina amin'ny faritra iray ihany, miasa amin'ny faritra iray ihany, miaraka amin'ny fiara ny tsirairay, ny hafa tsia. Amin'ity vanim-potoanan'ny fitokonana ity, manana tombontsoa amin'ny fisafidianana ny fiarahana tambabe amin'ny fiara izy ireo – ary na aoriana koa aza. Tsara kokoa izany ary ifampizarana ny lany.

Nohadihadian'ny Avenue225.com vao haingana i Euclid Okolou avy ao amin'ny Le Blog De Richman.

Atombohy ny resaka

Mpanoratra, azafady Hiditra »

Torolalana

  • Miandry fanekena ny hevitra rehetra. Aza alefa in-droa ny hevitra.
  • iangaviana ianao haneho fifanajàna amin'ny hevitra rehetra. Tsy ekena ny hevitra feno fankahalàna, vetaveta, mamely olona manokana.