- Global Voices teny Malagasy - https://mg.globalvoices.org -

Kyrgyzstan: Nindaosin'ny Fahafatesana Ny Mpanoratra Ary Nampiray Ny Firenena Ny Baolina Kitra

Sokajy: Fanatanjahantena, Fitantanam-pitondrana, Mediam-bahoaka, Tanora, Zavakanto & Kolontsaina

(Marihina fa tamin'ny 2 Jolay 2008 no nanoratana ny lahatsoratra teny anglisy)

Tany am-piandohan'ny volana Jona, nisaona ny tontolon'ny bilaogy Kyrgyz, rehefa nanjavona ilay mpanoratra Kyrgyz lehibe Tchinguiz Aïtmatov. Saika ny ankamaroan'ireo bilaogera Kyrgyz rehetra no nanome voninahitra tao amin'ny bilaogy ho an'ilay mpanoratra malaza.

Nanoratra i Erne_raj [1] [ru] hoe :

Tchinguiz Torekulovitch n'est plus… Mais il a laissé sa trace dans les esprits, les coeurs et l'histoire!

Maty i Chingiz Torekulovitch … Kanefa namela fahatsiarovana ao an-tsaina, ao am-po sy eo amin'ny tantara izy!

Nanome voninahitra azy i Baisalov [2] [ru]:

Aïtmatov était plus qu'un écrivain pour la nation kirghize et le Kirghizstan. Il était la fierté et la gloire du peuple kirghiz. Il était le visage de la nation. Nous n'avons pas assez de mots pour décrire la place qu'il a prise dans le coeur de chaque Kirghiz. Aïtmatov était un véritable artiste. Il n'a pas recopié ses héros ni fait entrer la vie réelle dans son oeuvre : c'est lui qui créait ses personnages. C'est par Aïtmatov que le monde a connu la nature, la destinée et l'âme kirghizes. Tout ce qui est kirghiz sera étudié et apprécié à travers le prisme de la mythologie d'Aïtmatov. Nous vivons et sommes condamnés à vivre dans l'univers d'Aïtmatov, parce que les images d'Aitmatov, ses héros, personnages et tragédies, sont devenus notre vie même.

Mihoatra noho ny mpanoratra i Aitmatov  ho an'ny firenena Kyrgyz sy i Kyrgyzstan. Rehareha sy voninahitry ny vahoaka Kyrgyz izy. Endriky ny firenena izy. Tsy ampy ny teny hilazana ny toerana misy azy ao am-pon'ireo Kyrgyz tsirairay. Tena mpanakanto tokoa i Aitmatov . Tsy naka tahaka ireo maherifo mitovy aminy izy, na nametraka ny tena fiainana tao anatin'ny sanganasany; izy no namorona ny mpilalaony. Tamin'ny alalan'i Aitmatov no nahafantaran'izao tontolo izao ny natiora, ny anjara ary ny fanahy Kyrgyz. Amin'ny alalan'ny fanovana ny fomba fijery ny anganon'i Aitmatov no handinihina sy hankasitrahana ny Kyrgyz rehetra. Miaina sy voatery hiaina eo anatin'ny tontolon'i Aitmatov izahay satria lasa fiainanay ny sarin'i Aitmatov, ny maherifony, ny mpilalaony sy ny voina .

Hoy i keenza [3] nanampy hoe [ru]:

C'était un homme d'une profondeur incroyable, un de mes écrivains préférés. J'étais stupéfiée par son attitude devant la mort…

Lehilahy manana fisainana tsy mampino izy, anankiray amin'ireo mpanoratra tena ankafiziko. Gaga aho nahita ny fihetsiny manoloana ny fahafatesana …

Naneho ny alahelony i Sarannee [3] :

Un si grand homme est mort. Quel dommage. J'ai grandi avec ses livres et maintenant j'ai l'impression qu'on m'a enlevé quelque chose.

Maty ny lehilahy andrarezina. Tena nampalahelo. Lehibe niaraka tamin'ny bokiny aho ary mahatsapa ho nisy zavatra nalaina tamiko ankehitriny .

Nanatrika ny fandevenana an'i Aitmatov ihany koa ilay bilaogera azzzik [4] ary namoaka sary vitsivitsy.
Tsy afaka mijanona ela ao anatin'ny fisaonana ny olombelona, ary tsy ela dia niseho ny zava-nitranga iray tao amin'ny tontolon'ny bilaogy Kyrgyz : ny amboaran'ny baolina kitra Euro. Mahagaga, ny baolina kitra no nampiray ny firenentsika, ary isika rehetra no mpanohana an'i Rosia nandritra ireo andro ireo.

Tena nientanentana i dancheg [5] [ru]:

Les fenêtres ont tremblé à chaque but; il y avait des cris de joie dans chaque maison, chaque café. Les gens roulaient, mettaient leurs clignotants, triomphaient et klaxonnaient. Je n'ai jamais vu autant de bonheur et d'unanimité au Kirghizstan…

Nihovitrovitra ny varavarankely isaky ny maty ny baolina ; nisy ny hiaka-pifaliana isan-tokatrano, tany amin'ny toerana fisotroana kafe rehetra. Mitondra fiara ny olona, mandrehitra jiro famantarana, mihorakoraka sy mampaneno fiara. Tsy mbola nahita hafaliana sy firaisan-kevitra toy izany aho tao Kyrgyzstan hatrizay…

Hoy i Khaan [6] nanampy [ru]:

Tous les clients des cafés étaient des supporters de la Russie. Tous pleuraient et s'étreignaient après chaque but. Il semblait que toute la ville était devenue fan de la Russie. Après le match entre la Russie et les Pays-Bas il y avait des quantités de voitures avec des drapeaux russes et les rues principales étaient embouteillées par les foules de supporters. Ole!

Mpanohana an'i Rosia avokoa ny mpanjifa rehetra tao amin'ny trano fisotroana kafe. Nitomany sy nifamihina ny rehetra  isaky ny maty ny baolina. Toa lasa mpankafy an'i Rosia ny tanàndehibe iray manontolo. Nisy fiara maro niaraka tamin'ny sainam-pirenena Rosiana taorian'ny lalao teo amin'i Rosia sy Holandy ary nitohana ny fifamoivoizana tamin'ireo lalambe noho ireo vahoaka sy mpanohana . Ole!

Nahatsikaritra i Makaroff  [7][ru]:

Toute la CEI était supporter de la Russie. Nous sommes de vrais frères. Rien ne nous divise. En avant la Russie!

Mpanohana an'i Rosia avokoa ny CEI rehetra . Tena mpirahalahy isika. Tsy misy mampisaraka anay. Alefa Rosia!

Antenaina fa hitondra ho an'i Kyrgyzstan zava-mitranga mahafaly hafa ny hoavy izay mety hampiray tanteraka ny firenenay…

Navoaka ihany koa tao amin'ny tranonkalam-baovao Neweurasia [8] .