Akatòny

Fitia Tsy Mba Hetra Hampijoro Tsara Hatrany Ny Global Voices

Miasa mafy isan'andro ireo mpirotsaka an-tsitrapo manerantany ato amin'ny fikambananay hitondra ho anao ireo tantara tsy voatatitra manerana izao tontolo izao -- Saingy tsy afa-manao izany samirery tsy misy ny fanampianao izahay. Tohano amin'ny alalan'ny fanomezana (fitia tsy mba hetra) hoan'ny Global Voices ireo tonia, mpahay teknolojia, mpanentana ara-piarovana ato aminay!

Manomeza anio

Hijery ny Tenim-Pirenena rehetra? Mandika ny tantaran'ny Global Voices izahay mba ho hitan'ny rehetra ny fitantaran'olo-tsotra manerantany.

Tantara Foronina Iray ao Palestina Voarara fa ‘Mandrahona ny Fitsipi-pitondrantena sy ny Fahamendreham-bahoaka”

Fonon'ny ‘Heloka Bevava ao Ramallah’ avy amin'i Abbad Yahya. Loharano: Akhbar El Balad

Tamin'ny Alatsinainy 6 Febroary 2017, noraràn'ny mpampanoa lalànan'ny Fahefana Palestiniana (PA) ny tantara noforonin'ilay mpanoratra tantarana Palestiana Abbad noho ny “fanitsakitsahana ny fitsipi-pitondratena sy ny fahamendrehan'ny vahoaka“.

Noraràna ny tantaram-pamonoana olona “Heloka Bevava ao Ramallah” (2016 taorian'ny fanadihadiana nataon'ny biraon'ny Fampanoavana Palestiniana. Tamin'ny fanambarana nataon'ny biraon'ny mpampanoa lalàna, navoaka ny fandraràna noho ny tantara ahitana andinin-teny sy voambolana manitsakitsaka ny «fahamaontinam-bahoaka, ny fitsipi-pitondratena sy ny fahamendrehana» izay mety manimba ny olom-pirenena, indrindra ny tsy ampy taona sy ny ankizy. Milaza ihany koa ny fanambarana fa manitsakitsaka ny fifanekena iraisampirenena sy ny lalàna Palestiniana sasantsasany ny fanambarana, anisan'izany ny lalàna momba ny Gazety sy ny Famoahana, ny Fehezan-dalàna Ady Heloka Bevava sy ny lalàna Palestiniana momba ny Ankizy.

Nanamafy tamin'ny lahatsoratra tamin'ny Facebook i Yahya fa nesorina tamin'ny fivarotam-boky, trano famakiam-boky sy toeram-pivarotana hafa ao amin'ny Morondrano Andrefana rehetra ny dika rehetra amin'ny tantara noforoniny, ary efa nampanantsoina natao fanadihadiana izy, sy ny mpamoaka boky ary ny mpaninjara raha nahazo fankatoavana sy fahazoan-dalana ilaina izy ireo na tsia.

What is important here, dear friends, I am expressing my utmost concern, astonishment and shock at this decision and all its consequences of investigation and confiscation. I'm surprised and worried about the status of freedom of creativity and expression, publishing, and writing, and I am really shocked by what happened and the way it happened!

I believe, and this for all friends working in the cultural field, we are facing an unprecedented challenge, and a clear position is needed from everyone. I am sure we have, in Palestine, surpassed such case. No one will accept threatening what was achieved of literature and culture in Palestine, through harassment and confiscation.
I hope it will not become worse. Quite frankly, I am very concerned.

Ny tena zava-dehibe eto, ry namana dia maneho ny ahiahiko, ny fahatalanjonako, ny fahatairako lehibe indrindra aho tamin'ity fanapahan-kevitra ity sy ny fiantraikan'ny famotorana sy ny fanagiazana. Tena gaga aho ary miahiahy momba ny toetry ny fahalalahana mamorona sy maneho hevitra, ny famoahana sy ny asa soratra, ary tena tezitra mafy aho mikasika ny zava-nitranga sy ny fomba nitrangan'izany!

Mino aho, ary izany dia ho an'ny namana rehetra miasa eo amin'ny sehatra ara-kolontsaina, fa miatrika fanamby mbola tsy nisy toy izany isika, ka ilaina ny fijoroana mazava avy amin'ny tsirairay. Mino aho fa efa nihoatra ny raharaha tahaka izao isika eto Palestina. Tsy misy olona hanaiky rahonana amin'izay zava-bita amin'ny haisoratra sy ny kolontsaina eto Palestina, amin'ny alalan'ny herisetra sy ny fanagiazana.
Mino aho fa tsy hiharatsy ny raharaha. Am-pahatsorana, tena miahiahy aho.

Raha manamafy ny mpampanoa lalàna fa tsy manitsakitsaka ny fahalalahana maneho hevitra ity fanapahan-kevitra ity, dia ity no tranga voalohany amin'ity karazany ity izay natao fanadihadiana na voaràra ny boky ao Palestina.

Nitatitra ny gazetiboky ara-kolontsaina Palestiniana, Fus7a fa taorian’ ny adihevitra teo aloha tao an-tanànan'i Palestina Nablsu, avaratry ny Morondrano Andrefana ny fandraràna, ary nofoanan'ny Ben'ny tanàna, Sameeh Tbeileh ny hetsika iresadresahana ilay boky tantara noforonina – izay saika natao tao amin'ny tranombokin'ny kaominina.

Naneho ny hatezeran'izy ireo mikasika ny fandraràna ny tantara tao amin'ny media sosialy ny mpikatroka sy mpanoratra Palestiniana. Raha nizara rohy endrika PDF momba ny tantara ny sasany, ny hafa kosa nisaotra am-piesoesoana ny Fahefana Palestiniana noho ny fanomezana dokambarotra maimaimpoana ho an'ny boky.

Nilaza ilay mpanoratra Palestiniana sady poeta malaza Mourid Barghouti hoe:

Satan'i Barghouti. Loharano: Facebook

The Palestinian Authority, which has banned the books of Edward Said years ago, is banning today a novel called ‘A Crime in Ramallah’ and the Attorney General is summoning its author, publisher and distributor for investigation. Sign on the statement below. I am not defending the book as I haven't got it yet. But I am condemning confiscating books and guarding people's minds.

Ny Fahefana Palestiniana, izay nandràra ny bokin'i Edward Said tamin'ny herintaona lasa dia mandràra ny tantara antsoina hoe “Heloka Bevava ao Ramallah” indray ankehitriny, ary nampanantsoin'ny mpampanoa lalàna ny mpanoratra ny boky, ny mpamoaka sy ny mpivarotra mba ho atao famotorana. Soniavo y fanambarana etsy ambany. Tsy miaro ny boky aho satria mbola tsy nahazo izany. Fa manameloka ny fanagiazana ny boky sy ny fihazoanana ny hevitry ny olona.

Abir Kopty, mpikatroka Palestiniana avy ao Nazareta nisioka hoe:

Mahasosotra, tsy efa nilaza ve isika fa manana fitondrana Arabo masiaka. Lasa mialona an'i Ejypta isika ary mandràra ny tantara foronina ankehitriny. Ity ny #fitsarana_ny_eritreritry_ny_sampam-pitsarana_Palestina

Mpanao gazety sady mpikatroka, Hisham Naffa nisioka hoe:  

Tsy misy andry ara-dalàna manan-jo hanamarina ny maoralin'ny lahatsoratra iray. Tsy tompon'andraikitra amin'ny fitsipi-pitondrantena na nirahana hanaramaso [azy ireo] izany. Tsy maintsy foanana ny didy manohitra ilay tantara foronina.

Nisioka ihany koa i Hazem AbuHelal, mpikatroka ny zon'olombelona monina ao Ramallah:

Ka manana maoralim-bahoaka izany ny andian-jatovon'i #Oslo #A_Crime_in_Ramallah

Nisioka ny poeta Palestiniana iray hafa:

Tena heloka bevava ao Ramallah ny fandraràna ny tantara foronina  #Heloka_Bevava_Ao_Ramallah nosoratan'i #Abbad-Yahya sy ny fanagiazana ireo boky ary ohatra mampidi-doza eo amin'ny sehatra ara-kolontsaina Palestiniana

Ho firaisankina amin'i Yahya, nilaza i  Ehab Bessaiso, poeta sady Minisitry ny Kolontsaina Palestiniana fa hamaky ny tantara foronina- fitsipahana mazava ny fanenjehana ara-pitsarana ny lahatsoratra foronina sy ny haisoratra.

I will start today reading the novel A Crime in Ramallah by writer Abbad Yahya. The ban order has made me more determined to read the work looking for the rationale behind the ban, despite my refusal to force the law into the creative process. This needs a long discussion before getting into its intertwined details.

Hanomboka hamaky ny tantara foronina Heloka Bevava Ao Ramallah nosoratan'ilay mpanoratra Abbad Yahya aho anio. Nahatonga ahy vonona kokoa hamaky ny sanganasa ny didy fandraràna mba hikaroka ny anton'ny fandraràna, na dia eo aza ny fandavako ny hanery ny lalàna amin'ny dingana famoronana. Mila fifanakalozan-kevitra lavabe izany alohan'ny hidirana amin'ny antsipirihany.

Raha niaro ny tantara foronina ny sasany, Palestiniana hafa kosa nanohana ny fandraràna, milaza fa miharihary ny resa-pananahana ao amin'ny votoatiny. Nozaraina tao amin'ny Facebook ho fanoherana ny boky ny sarin'ireo pejy voamarika sasany ahitana tovolahy mamaritra, (amin'ny fampiasàna ny izaho), ny traikefany voalohany amin'ny famalifalian-tena.

Atombohy ny resaka

Mpanoratra, azafady hiditra »

Torolalana

  • Miandry fanekena ny hevitra rehetra. Aza alefa in-droa ny hevitra.
  • iangaviana ianao haneho fifanajàna amin'ny hevitra rehetra. Tsy ekena ny hevitra feno fankahalàna, vetaveta, mamely olona manokana.