Akatòny

Fitia Tsy Mba Hetra Hampijoro Tsara Hatrany Ny Global Voices

Miasa mafy isan'andro ireo mpirotsaka an-tsitrapo manerantany ato amin'ny fikambananay hitondra ho anao ireo tantara tsy voatatitra manerana izao tontolo izao -- Saingy tsy afa-manao izany samirery tsy misy ny fanampianao izahay. Tohano amin'ny alalan'ny fanomezana (fitia tsy mba hetra) hoan'ny Global Voices ireo tonia, mpahay teknolojia, mpanentana ara-piarovana ato aminay!

Manomeza anio

Hijery ny Tenim-Pirenena rehetra? Mandika ny tantaran'ny Global Voices izahay mba ho hitan'ny rehetra ny fitantaran'olo-tsotra manerantany.

Nahoana Ny Soratra Arabo No Tsy Afaka Manafoana Ny Fivalanandrano An-Kalamanjana Ao Dhaka

The photo shows  Arabic sign on the sidewall of Panthakunja Park at the Karwan Bazar in Dhaka. Image by Sk. Hasan Ali. Copyright Demotix (7/5/2015)

Sary mampiseho famantarana amin'ny teny Arabo amin'ny rindrina ao amin'ny Kianja Panthakunja ao an-tsenan'i Karwan ao Dhaka. Sary avy amin'i Sk. Hasan Ali. Fizakàmanana Demotix (7/5/2015)

Olana ao Bengladesh ny famanizanaimasom-bahoaka nohon'ny tsy fahampian'ny toeram-pivoahana amin'ny ankapobeny. Sasa-poana niady tamin'izany ny tomponandraikitry ny tanàna ao Dhaka amin'ny fanakànana ny lehilahy tsy hamany an-kalamanjana, tamin'ny alalan'ny famantarana amin'ny teny Bengali tao an-toerana ary ny fampitandremana famaizana sy lamandy fa tsy nisy vokany azo notsapain-tanana.

Manantena ankehitriny ny governemanta fa ho afaka hampitsahatra ny fahazarana ny hevitra iray mitondra fihavaozana. Vao haingana ny Ministeran'ny Raharaham-Pivavahana no namoaka lahatsary mampisongadina ny fanentanana nataony “Olana mikasika ny fiteny” ahitana famantarana amin'ny teny Bengali mampitandrina amin'ny fivalanandrano ka efa nosoloina famantarana amin'ny teny arabo ankehitriny, teny masina ho an'ny Bangladeshis.

Angamba ry zareo naka tàhaka an'i India izay mifanila aminy – miady amin'ny olana tahàka izany koa  — ka any dia ahitana sarin'andriamanitra Hindoa lahy sy vavy amin'ny rindrina, eritreretina ahazoana vokatra toy izany.

Na dia midera ny ezaka ataon'ny fanjakana amin'ny famahàna olana maharitra aza ny olona sasany, ny hafa kosa tsy mino loatra an'izany, amin'ny filazàna fa manohana ny finoana an-jambany sy manome vahana ny hevitra diso ilay fanentanana.

Manao fanamarihana ao amin'ny YouTube i Sufi Faruq :

ধর্ম মন্ত্রণালয়ের দারুণ একটা ক্যাম্পেইন !!! (..)

বাংলাদেশের বেশিরভাগ মুসলিম আরবি ভাষা না বুঝলেও এই ধরনের অক্ষরকে পবিত্র মনে করে। তাই ওই স্ক্রিপ্টে লেখা যে কোনকিছু অপবিত্র করতে ভয় পায়। এই ভয়টার বেশিরভাগ সময় ধর্ম ব্যবসায়ীরা অপব্যবহার করতো। এবার একটা দারুণ কাজে ব্যাবহার হল।

Fanentanana goavana ataon'ny Ministeran'ny Raharaham-Pivavahana !!!
Tsy afaka hahafantatra ny teny arabo ny ankabeazan'ny Bangladeshis Miozolmana saingy heveriny ho toy ny teny masina izany. Noho izany matahotra ny manimbazimba zavatra voasoratra amin'izany teny izany izy ireo. Matetika io no ampiasain'ny mpanararaotra ara-pivavahana satria io no teny ampiasaina amin'ny Koran sy ny vavaka. Nampiasaina amin'ny lafiny tsara izy ankehitriny.

Na teo aza ny filazan'ny Ministeran'ny Raharaham-Pivavahana tao anatin'ilay lahatsary mikasika ny toeram-pivoahana misy amin'ny ankabeazan'ireo moske 10.000 ao Dhaka, tena fanamby marina ny tsy fahampian'ny toeram-pivoahana ho an'ny daholobe ao an-tanàna misy mponina manakaiky ny 15 tapitrisa. Ireo mponina maro tsy manan-kialofana ao an-tanàna no tena iharan'izany tsy fahampiana izany.

Mihevitra i Adnan R. Amin ao amin'ny Bilaogy Alal O Dulal fa tsy tonga hatrany amin'ny fototry ny olana ilay lahatsary ary mikendry ny hamorona fiheverana diso ho solon'izany :

Hafetsena ny fampiasana hevitra diso momba ny fivavahana (“teny masina ny Arabo”), mba hisakanana ny tsy fetezana ara-piarahamonina. Nefa manamafy ihany koa sy manome vahana an'izany hevitra diso izany, fa tsy manafoana azy. Azo eritreretina fa ho an'ny ministeran'ny raharaham-pivavahana, ny fanafoanana ny hevitra diso no manatombo kokoa nohon'ny fiarovana ny rindrin'ny tanàna. Raha nisy vola azo ampiasaina ao amin'ny governemanta, azo nampiasain'ny Mpiandraikitra ny Tanànan'i Dhaka izany hamoronana fotodrafitrasa tsara kokoa ho an'ny vehivavy. Na dia sarotra aza ny mamantatra avy any amin'ny efitra fivoriana, ireo toeram-pivoahana 36 misy fitaovana natokana ho an'ny vehivavy dia ampiasain'ny lehilahy ankehitriny. Raha jerena ny tetika ampiasana sy ny tanjon'ilay lahatsary, ny fijerena indray ny laharampahamehan'ny governemanta roa tonta no tokony ho izy.

Mampihena ny fivalanandrano ankalamanjana ao Dhaka ny dikanteny “aza mamany eto”

Ankoatr'izay, nitsikera ny Ministeran'ny Raharaham-Pivavahana i Fariduddin Masud, mpitondra fivavahana tò teny.

Na dia manana fitaovana ara-pahasalamana aza ny ankabeazan'ny moske, ny moske tsy “toeram-pivoahana ho an'ny daholobe” hoy izy ary nampiany hoe “tsy misy manana zo hampiasa ny fitenin'ny Koran ho amin'ny fanentanana tahàka izany”.

Tsy dia nino ilay fanentanana ny Bilaogera Irene Sultana tamin'ny alalan'ny lahatsoratra nataony tamin'ny bilaogy mikasika Toko ho an'ny Vehivavy mitondra ny lohateny hoe “Tsy olan'ny teny Arabo, fa an'ny Toeram-pivoahana ho an'ny Daholobe” :

ঢাকা শহরের প্রতি দেড় লাখ নাগরিকের জন্য শৌচাগার রয়েছে মাত্র একটি। [..] অধিকাংশ পাবলিক টয়লেটই ব্যবহার অনুপযোগী। [..] পাবলিক টয়লেটহীন নগরীতে পথচারীদের অধিকাংশই তাই ফুটপাতকেই বেছে নিচ্ছেন ’হালকা’ হতে।

না বুঝে কেবল আরবি লেখা থাকলে সালাম করা হলো এ দেশের মানুষের ধর্মীয় অন্ধত্ব। ধর্ম মন্ত্রণালয়ের দায়িত্ব ছিল মানুষকে এসব অশিক্ষা থেকে বের করে শিক্ষিত, সচেতন করা, তার বদলে মানুষের সেই অজ্ঞতাকে ব্যবহার করে ’সমাধানের’ নামে মূলত একটি মশকরা করলো!

Toeram-pivoahana iray ihany no misy ao Dhaka renivohitra ho an'ny olona 150.000, nefa maro amin'ireo no tsy azo ampiasaina. Arak'izany mampiasa ny rindrina hanamaivànana ny filàny ny mpandeha an-tongotra nohon'ny tsy fahampian'ny toeram-pivoahana.

Betsaka amin'ny Bangladeshis no manaja ny teny arabo satria tsy mahay an'io teny io izy. Ny adidin'ny Ministeran'ny Raharaham-Pivavahana dia ny mampianatra sy mampahafantatra azy ireo fa fiteny ihany izany, tsy izay rehetra ao anatin'ny soratra akory dia masina. Nefa ho solony, nampiasainy izany tsy fahalalana izany mba hamelomany “vahaolana” izay sangy ratsy ihany raha ny marina.

Milaza ny ezaka vao haingana nataon'ny Praiministra Indiana Narendra Modi ihany koa i Sultana, tamin’ny nanamboarany toeram-pivoahana teny anoloan'ireo tempoly ary nahavitàny toeram-pivoahana 5,2 tapitrisa tao anatin'ny 100 andro voalohany nitondràny.

Farany izay lavitra aty aoriananomisy an'i Bangladesh raha ny mikasika izany resaka izany.

Na dia mampaneno trompetra sahady amin'ny fahombiazany aza ny manmpahefana ara-pivavahana, toa tsy voahevitra tsara ny nanaovana  ilay fanentanana. Raha nampiharina arak'izay azo natao izany, ho feno teny Arabo ny rindrina ao Dhaka, fa tsy mbola hahita toerana hivalanandrano ihany ny olona.

Ambonin'izany, any India, talohan'ny nandehanan'i Modi nanatontonsa ny fahamaizany hanorina toeram-pivoahana,  nivaona ny fanentanana nametahana sarin'andriamanitra tamin'ny rindrina : nanomboka nivalandrano teny amin'ny tarehin'ireo andriamanitra ny olona. Tsy nisy fiantraikany koa ny fanentanana tamin'ny endriny vaovao nanomezanahenatra imasom-bahoaka toy ny “Kamiaon'ny fivalanandrano“.

Noho izany antony izany ny fanehoankevitra nataon'i Adnan R Amin izay milaza fa ny vola lany tamin'ilay fanentanana– “vahaolana an-temaka mijery ny Endrika ivelany fa tsy ny Antony” – dia toa mitombina tsara raha azo nampiasaina tsara nanaovana toeram-pivoahana vaovao ho an'ny daholobe tao Dhaka.

Atombohy ny resaka

Mpanoratra, azafady hiditra »

Torolalana

  • Miandry fanekena ny hevitra rehetra. Aza alefa in-droa ny hevitra.
  • iangaviana ianao haneho fifanajàna amin'ny hevitra rehetra. Tsy ekena ny hevitra feno fankahalàna, vetaveta, mamely olona manokana.