- Global Voices teny Malagasy - https://mg.globalvoices.org -

Tokony Hitondra Ny Zanany Any Amin'ny Fihetsiketsehana Ve Ireo Ray Aman-dreny Manohitra Ny Nokleary Ao Taiwan?

Sokajy: Azia Atsinanana, Taiwan (ROC), Fanabeazana, Fanoherana, Mediam-bahoaka, Zon'olombelona
A baby sleeping in the anti-nuke protest on April 27 2014. The yellow banner said 'Stop the 4th nuclear power plant and give the right back to the people.' Photo by Instagram user vincentkensei. CC BY-NC 2.0. [1]

Zazakely matory nandritra ny fihetsiketsehana manohitra ny nokleary tamin'ny 27 Aprily 2014. Hoy ny vakin'ny sora-baventy mavomavo: “Ajanony ny toby nokleary faha-efatra ary avereno amin'ny vahoaka ny zony”. Sary avy amin'ny mpisera Instagram vincentkensei. CC BY-NC 2.0

Raha nampiasa tafondron-drano mahery vaika ny polisy Taïwaney mba handroahana ireo mpanao fihetsiketsehana manohitra ny nokleary tamin'ny 28 Aprily tamin'ny 3 ora, anisany tao anatin'ireo vahoaka ny kilonga.

Nitondra ireo zananilahy sy zananivavy tao amin'ny fihetsiketsehana ireo mpanao fihetsiketsehana sasany, izay nitangorona nanohitra ny fananganana toby nokleary fahaefatra ao amin'ny nosy.

Mpanao fanadihadiana maromaro an-gazety nitsikera ireo ray aman-dreny nitondra ny zanany tamin'ny fihetsiketsehana ho tsy misaina [2] fa mampidi-doza ny fiainan-janak'izy ireo.

Saingy niaro-tena [3]ireo ray aman-dreny nanao fihetsiketsehana ary nilaza fa ny polisy no tokony omena tsiny satria mba te ho henoina ihany koa ny zanak'izy ireo:

清晨三點,警方開始從重慶南路那頭推進,現場民眾圍成很厚的人牆,試圖阻擋警察,不斷大喊帳棚有小孩,帳棚裡本來是有小孩,他們已經睡了,當時現場指揮官並未派出員警或是女性員警前來做柔性勸離,卻堅持以噴水車驅離,手持盾牌與警棍的警察也步步逼近,這些舉動讓擋在前頭奮力阻擋的反核民眾很驚恐,水車最後非常靠近,我們在民眾隔開的人牆護送下離開忠孝西路到一旁的人行道上,看到帳棚被警察一把舉起,直接用力甩開丟到隔壁車道,事先並沒有確認帳棚裡還有沒有人?

Tamin'ny 3 maraina ny polisy no nanomboka nandroaka ireo mpanao fihetsiketsehana, ary maro ireo mpanao fihetsiketsehana nijoro teo anoloanay tahaka ny rindrina ary niezaka nanakana azy ireo. Nanohy nitabataba izy ireo nilaza fa nisy ankizy natory tao anaty tranolay. Nisisika tamin'ny fampiasana tafondron-drano ny lehiben'ny polisy mba handroahana ireo mpanao fihetsiketsehana ary tsy mba nandefa polisy manamboninahitra akory mba hanao fifampiraharahana hanala ireo ankizy ao anaty fihetsiketsehana. Raha nanatona amin'ny ampinga sy kibay ny polisy ary niroso ny tafondron-drano, dia nitebiteby fatratra ireo mpanao fihetsiketsehana teo anoloana. Niforona ho ampinga izy ireo ary nanampy anay niampita ho eny amin'ny sisin-dalana ao ZhongXiao West Road. Nahita izahay fa narodan'ny polisy ny tobinay ary natsipin'izy ireo teo amin'ny lalan-kafa alohan'ny hanamarinany raha mbola misy olona ao anatiny.

我們在忠孝西路上靜坐的時候,有位六歲的小孩說,「我好希望政府跟在那些警察的後面噢,這樣他們就可以聽到我們的聲音,知道我們想要什麼、不要什麼。」孩子的願望多麼微薄,他只希望政府能在現場,但我要說的是,政府不應該站在警察的後面,應該站在警察的前面來傾聽兒童的心聲。

Raha nipetraka tao ZhongXiao West Road izahay, hoy ny kilongay iray enin-taona tamiko: «Mino aho fa miaraka amin'ireo polisy manamboninahitra ireo ny governemanta, mba handre ny feontsika sy hahafantatra izay tadiavintsika sy ny tsy tadiavintsika”. Toy ny faniriana feno fanetre-tena tokoa izany. Mino izy fa mety ho ao ny governemanta. Ny tiako hambara dia, tsy tokony hitsangana aorian'ny polisy ny governemanta. Fa tokony ho eo alohan'izy ireo mba handre ny teny avy amin'ireo ankizy ireo.

Maro tamin'ireo ray aman-dreny nitondra ny zanany tao amin'ny fihetsiketsehana no mpikambana ao amin'ny Fikambanan'ny Ray Aman-dreny Mandray Anjara Amin'ny Fanabeazana. Shih-Che Lo, mpikambana ao amin'ity fikambanana ity nanazava [4] [zh] ny antony mahatonga ny fikambanana manohana ireo ray aman-dreny te-hamonjy ny fihetsiketsehana miaraka amin'ny zanany:

The protesting mother brought her kid away from the police and water cannons. Photo by twitter user siegfy and retwitted by gjtaiwan. CC BY-NC 2.0. [5]

Renim-pianakaviana nanao fihetsiketsehana nitondra ny zanany niala tamin'ny polisy sy ny tafondron-drano. Sary avy amin'ilay mpisera Twitter siegfy ary naverin'ny gjtaiwan nalefa sioka indray (retweet). CC BY-NC 2.0

批評者說親子共學沒有站在小孩的立場想,出於他們對小孩的某些想像。這種想像看起來有兩個重點:(1)小孩很衰弱(需要被保護);(2)小孩沒有,或只有很低的理解力。

Nilaza ireo tsikera fa tsy tokony nanohana ireo ray aman-dreny nitondra ny zanany tao amin'ny fihetsiketsehana ny fikambananay, araka ny fomba eritreretin'izy ireo mikasika izany hoe manao ahoana ny ankizy. Zavatra roa no heverin'izy ireo: (1) marefo ny ankizy (mila arovana), ary (2) tsy manana na voafetra ny fahaizan'ny ankizy mandinika mba hahatakarany ny misy eo amin'ny tontolo.

把小孩的未來納入視野,一種不同的想像就出現了:(1)小孩雖然很衰弱,但他得慢慢學會堅強起來,有力量去抵抗;(2)小孩雖然理解力還不是很強,但他可以從現在開使學習思考,並且把思考當成一種習慣。

Raha mino isika fa ny zanaka no hoavintsika, miseho ny fahatakarana an-tsaina isan-karazany mikasika izany: (1) marefo ireo ankizy ireo, saingy hianatra ho matanjaka sy hanana hery hiaretana, ary (2), na dia mbola tsy ampy tsara aza ny fahaizan'izy ireo mandinika, afaka manomboka mianatra ny fomba fandinihana sy hanao izany ho fahazarana izy ireo.

Niadi-hevitra  [6]mikasika ity tranga ity ihany koa i Ninjiatext, bilaogera miresaka manokana momba ny fitsipi-pitondratena:

多數的父母應該會這樣認為:基於保護難度的問題,我可能不會帶小孩接近衝突現場。
但這種直覺的倫理判斷也會排除一些人:老人、身心障礙者。他們也難以保護自身的安全,難道他們就不能去現場抗爭嗎?坐輪椅吊點滴的就不能在第一線嗎?這似乎會排除他們的一些基本權力。

Mety mihevitra ny ankamaroan'ny ray aman-dreny fa sarotra ny miaro ireo ankizy ao anatin'ny fifandonana, ka tsy mitondra ny zanany amina fihetsiketsehana izy ireo.

Na dia izany aza, manavaka ny olona sasany ity karazana fitsarana momba ny fitsipi-pitondratena manokana ity [mba ho afaka hamonjy fihetsiketsehana], ohatra, ireo olona antitra sy sembana. Tsy tokony hamonjy fihetsiketsehana ve ireo izay tsy afaka miaro ny tenany manokana? Tsy tokony ho afaka hankeny aloha ve ireo mandeha amin'ny seza atosika sy manana fahasembanana? Mety manaisotra azy ireo amin'ny zony fototra maha-olona azy izany karazana fihevitra izany.

Niaraka tamina ankizy sasantsasany i E Ting Ying vao maraimbe, ary namariparitra ny fomba fiatrehan'ny ankizy ny fandroahana [7]:

The protesters occupied ZhongXiao West Road.Photo by Instagram user deception. CC BY-NC 2.0. [8]

Mpanao fihetsiketsehana nibodo ny lalàna ZhongXiao West Road. Sary avy amin'ilay mpisera Instagram, deception. CC BY-NC 2.0

我相信每個孩子在現場,都曾感覺到不安和害怕,正如每一個在現場的大人一樣。畢竟這就是政府與警察想要傳遞給我們的。
但孩子一點都不脆弱,也並非大人所想的,他們什麼都不懂。
這是一群在愛與尊重當中長大的孩子,他們是帶著對於這些事的了解,來到這裡。
知道自己為什麼在這裡,就有力量面對害怕。

Mino aho fa tsy nahazo aina sady  natahotra ireo ankizy tao, tahaka ireo olon-dehibe ihany. Ny zava-dehibe dia izany indrindra no tian'ny governemanta sy ny polisy hahazo antsika.

 Na dia izany aza, tsy dia marefo sy tsy mahalala na inona na inona araka ny fiheveran'ireo olon-dehibe ny ankizy .

Lehibe tamina tontolo feno fitiavana sy fanajana ireo ankizy ireo. Tonga tao amin'ny fihetsiketsehana izy ireo satria fantany izay zava-mitranga. Raha fantany ny antony ahatongavany ao, hanana hery hiatrehana ny tahony izy ireo.

Namariparitra [9] izay tao anatin'ny sainy ihany koa i Wei-Han Huang, mpanoratra gazety tao amin'ny fihetsiketsehana raha nahita ireo ray aman-dreny niaraka tamin'ny zanany:

我知道,我懂,我也不贊成讓孩子有一點點,身陷危險的機會。但大家有沒有想過?【核能】也可能讓台灣的孩子們,身陷危險之中。

Fantatro, azoko, ary manaiky aho fa tsy tokony havela eny amin'ny toerana na tranga mety hampidi-doza ny ankizy. Na dia izany aza, mba noheverinao ve fa tsy hampidi-doza ireo ankizy ao Taiwan ihany koa ny fametrahana toby nokleary?