Tamin'ny 14 Janoary 2014, roa taona misesy izay, ny Minisiteran'ny Raharaham-Bahiny Rosiana no namoaka ny tatitra [ru] momba ny zon'olombelona ao amin'ny Vondrona Eoropeana. Izao fanapahan-kevitra izao moa dia tahaka ny valy bontana amin'ny tatitra (mitsikera matetika) ataon'ny Vondrona Eoropeana nandritra ny taona maro momba ny zon'olombelona any Rosia. Novononina tamin'ny endrika Word, amin'ny fiteny roa dia ny fiteny Rosiana sy ny “dikany tsy amin'ny fomba ofisialy” ho amin'ny fiteny anglisy, ao amin'ny tranonkalan'ny Minisitera ny tatitra nampitondraina ny lohateny hoe “Tatitra momba ny toetry ny Zon'Olombelona ao amin'ny Vondrona Eoropeana.
Ny ankamaroan'ny tatitra dia saiky miompana amin'ny herisetran'ny polisy, fandavana handray mpitsoa-ponenana ary ny fanavakavahana ara-poko sy ara-pananahana any an-toerana any. Fa izay tena manapaka tarangana ny tsikeran'ny tandrefana amin'i Rosia eo amin'ny lalànan'ny “fampielezan-kevitra pelaka”, ny tatitra dia mitsikera ny Vondrona Eoropeana ho:
Attempts […] to enforce on other countries an alien view of homosexuality and same-sex marriages as a norm of life and some kind of a natural social phenomenon that deserves support at the state level.
Miezaka […] hampihatra amin'ny firenenkafa ny fijery avy any amin'ny tsy fanta-piaviana momba ny “homosexualité” sy ny mariazin'ny mitovy taovam-pananahana ho fenitry ny fiainana sy toy ny toe-javatra ara-piarahamonina voajanahary mendrika fanohanana any amin'ny sehatra ara-panjakana.
Nanohy ny dika amin'ny teny rosiana ary nanamarika:
Подобный подход встречает сопротивление не только в странах, придерживающихся традиционных ценностей, но и там, где всегда существовало либеральное отношение к людям с нетрадиционной ориентацией.
Fomba fijery misedra fanoherana tsy any amin'ny firenena mandala ny soatoavina nentim-paharazana ihany, fa any amin'ireo manana fihevitra malalaka (liberaly) hatramin'izay ihany koa dia amin'ireo olona tsy manana fironana nentim-paharazana
Saingy, mirafitra amin'ny fomba hafa ny dika amin'ny teny anglisin'ny tatitra.
Fomba fijery misedra fanoherana tsy any amin'ny firenena mandala ny soatoavina nentim-paharazana ihany, fa any amin'ireo manana fihevitra malalaka (liberaly) hatramin'izay manoloana ny queers [pelaka]. Ampy ho fampahatsiarovana izany ny fihetseha-panoherana nataon'ny ankamaroan'ny tao amin'ny fiarahamonina frantsay tamin'ny fanapahan-kevitra ho ara-dalàna ny fifanambadian'olona [mariazy] mitovy endrika fitaovam-pananahana tao amin'ny firenena
Raha nomarihana ho “tsy ofisialy” ny dikanteny, dia somary nihemotra ihany ny mpanara-baovaon'i Rosia raha mahita fa mety miafara eny amin'ny tranonkalan'ny governemanta izany ompa famelezana pelaka izany. Maneho ny heviny ny mpanoratra Oliver Bullough:
Why did the Russian foreign ministry translate “к людям с нетрадиционной ориентацией” as “towards queers”? Are they asking to be mocked?
— Oliver Bullough (@OliverBullough) January 15, 2014
Fa maninona ny minisiteran'ny raharaham-bahiny Rosiana no mandika ny “к людям с нетрадиционной ориентацией” ho “manoloana ny queers [pelaka]”
Tahaka ny manakona ny votoatin'ny tatitra, izay ahitana fampahafantarana amin'ny antsipirihany ireo fanitsakitsahana ny zon'olombelona hita isaky firenena mpikambana ao amin'ny Vondrona Eoropeana io gafy io. Mbola tsy nilaza ny heviny manoloana ity raharaha ity moa ny minisiteran'ny raharaham-bahiny Rosiana.