Goatemala : Ny fomban-drazana fandoroana devoly

pc0701861.jpg
Hazavain’ny jiro iriariavan’ny ankizy milalao an-dalambe ny manodidina, fialantsasatra tokoa manko izao ary efa mandindona ny maro sahady ny fetin’ny krismasy. Hifangaro toy ny isaky ny volana desambra indray ny fivavahana sy ny fomban-drazana isankarazany.

Misy fomba « fandoroana ny devoly » izay fanao isaky ny 7 Desambra indrindra fa aty an-tanan-dehibe hoy Desde Guate [es] mitantara azy amintsika:

El 7 de diciembre se celebra en Guatemala una tradición muy arraigada que llena de fuego las calles y de humo el cielo. Se trata de la tradicional quema del diablo, a través de la cual los ciudadanos expulsan todo lo malo de sus casas y sus vidas, en otras palabras, este personaje es el rostro de todo lo que es visto como negativo (mala suerte en el trabajo, amor, salud, etc).

Misy fomba raikitapisaka fanao eto Goatemala isaky ny 7 Desambra, fa feno lavenona (na tapaporohana) ny arabe ary feno setroka ny lanitra. Ny fandoroana ny devoly io fomba io, izay fanao handroahana ny ratsy hiala amin’ny trano sy ny velona. Izany hoe raha lazaina amin’ny fomba hafa dia fandroahana ireo endrijavatra mahaory (vitandratsy any ampiasana, na amin’ny fahasalamana, na eo amin’ny fitiavana, sns)

Ao amin’ny lahatsoratra The hell with it! (ny helo miaraka aminy !) dia nadika sy nohavaozin’i El Toronteco ny lahatsoratra taloha efa nosoratan’ny mpamaham-bolongana Ronald Flores [es], izay nahazo ny hevitra sy ny fomba avoitran’ny “fandoroana ny ratsy”:

Me han dicho que quemar esta ensarta de cachivaches y papelejos era hacer que el diablo ardiera en sus propias llamaradas, que era necesario para entrar a la época navideña con la casa limpia. En ese contexto, confieso que he practicado más de una vez este interesante rito de purificación. He lanzado a las llamas cuadernos de clases que durante el año aborrecí, cartas de amores fallidos y de reproches que recibí o que escribí sin enviar, fotografías en las que no salí como quise, manuscritos de novelas sobre las que ya jamás pienso volver.

Me gustaba, en el frío de diciembre, acercar el rostro y las manos a las llamas, ir deshojando los cuadernos, ver cómo el papel se consumía y las letras que resaltaban sobre la blanca hoja se iban difuminando en la negra tinta de la ceniza. Hoy pienso hacer algo similar, aunque distinto. Voy a salir a la calle al final del día. Voy a sacar los rencores todos, los que he venido acumulando durante este último año, las envidias todas, los dolores todos y les voy a hacer arder en la hoguera de vanidades que ando arrastrando torpe e inútilmente conmigo.

Nolazaina tamiko fa ny fandoroana korontan-javatra (na firavaka na ody) sy zavatra (antontan-taratasy) misy soratra vita printy dia fandoroana ny devoly ao amin’ny afobe misy azy, ary tsy maintsy atao io fomba io mialoha ny fankalazana ny Krismasy anaty trano madio voafafa. Ao anatin’izany toe-draharaha izany dia manaiky aho fa efa nampihatra ity fombam-panadiovana mahaliana ity matetika. Natsipiko anaty afo ny fandraisako an-tsoratra ireo zavatra nandamoka rehetra nandritra ny taona, ny taratasim-pitiavana tapaka ary ny fanakianana (tsiny) azoko. Nariako ihany koa ireo taratasy nosoratana nefa tsy lasa, ny sary tsy nivoaka araka ny nitoavako azy ary ny sora-tanana mirakitra tantara foronina tsy tiako hokasihina (iverenako) intsony.

Tiako ny hatsiakan’ny volana Desambra, mampanakaiky ny tavako sy ny tanako akaikin’ny afo ary mandrovitra takelaka avy amin’ny kahie, dia mijery hoe efa taratasy firy moa izay no lanin’ny afo ary levona manaraka azy any ny ranomaintin’ny soratra nameno ny takelaka ary ny ranomaintin’ny lavenona sisa mibahana ny toerana. Mbola mikasa hanao tahaka izany ihany aho anio, na dia hafa kokoa aza no hataoko. Hivoaka eny andalambe aho amin’ny fanombohan’ny takariva. Ho entiko manaraka ahy avokoa ny likiliky niangona tato anatiko nandritra ny taona lasa, ny fitsiriritako rehetra, ny rofy sy ny naharary ary dia hodorako ao amin’ny afo fandoroan’ny « tsinontsinona ireny » tsy nokolokoloiko loatra avokoa ireo rehetra ireo.

Manra [es] kosa maneho hoe nahoana moa no special ity vanim-potoana ity

El diablo ya fue quemado a estas horas, ahora es ceniza nada más, espero que en esas llamas se hayan ido por un rato al menos nuestras penas, nuestros sufrimientos, que este frío nos traiga vientos nuevos, nuevas vibras.

Lasa izay ny devoly, lavenona sisa mijanona, ary manantena aho fa lasa niaraka tamin’ny afo ny aretina sy ny rofy, ary hitondra tsioka mamelombelona sy rivo-baovao ny hatsiaka.

The funny blog Los Tragos [es] mpamaham-bolongana mahatsikaiky aza moa dia nandroso soso-kevitra ny amin’ny zavatra tokony hosotroina amin’ity andro ity ao amin’ny lahatsoratra mitondra ny lohateny hoe Satana.

Ingredientes

1 oz. de Hesperdina (Aperitivo elaborado con corteza de naranjas)
1/2 oz. de Ginebra
1/2 oz. de Whisky
1/2 oz. de Tequila
1/2 oz. de Ron
1/2 oz. de Vodka
Granadina
Hielo

Preparación

A un vaso agregar la Hesperdina, la Ginebra , el Whisky, el Tequila,y el Ron; luego la Granadina y por último el vodka prendiéndole fuego. Tomar lo más rápido que se pueda 🙂

Zavatra ilainaEraky ny Hesperdina (zavapisotro mahamamo vita amin’ny hodi-boasary)
tapaky ny Gin
tapaky ny Whisky
tapaky ny Tequila
tapaky ny raoma
tapaky ny Vodka
ranom-boankazo Grenadine
gilasyFikarakarana

Tapohy Hesperdina, Gin, whisky, Tequila, ary Raoma ny gilasy; avy eo dia raraho ny ranona Grenadine ary asio Vodka amin’ny farany ary dia areheto. Dia sotroy araka izay haingana avy eo 🙂

Ankehitriny dia lasa niaraka tamin’ny setroka ny devoly, mbola feno afo sy fahazavana ny alina. Mahavariana amin’izato fanjopiakan’ny lanitra manga ny andro, ary tazana avokoa ireo volokano 33 eto Goatemala tsy misy rahona ary efa manimbolo sahady ny fotoanan’ny Krismasy ianao.

Renata Avila

Atombohy ny resaka

Mpanoratra, azafady Hiditra »

Torolalana

  • Miandry fanekena ny hevitra rehetra. Aza alefa in-droa ny hevitra.
  • iangaviana ianao haneho fifanajàna amin'ny hevitra rehetra. Tsy ekena ny hevitra feno fankahalàna, vetaveta, mamely olona manokana.